Salmos 68
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NVT
1 To the chief musician. A Psalm of David. A Song. God rises up and His enemies are scattered; and those who hate Him flee from His face.
1 Levanta-te, ó Deus, e dispersa teus inimigos; fujam de ti todos que te odeiam.
2 As smoke is driven away, You drive them away; as wax melts before the fire, the wicked perish in God's presence.
2 Sopra-os para longe como fumaça e derrete-os como cera no fogo. Que os perversos sejam destruídos na presença de Deus.
3 But the righteous are glad; they shout for joy before God; yea, they exult with gladness.
3 Que os justos, porém, se alegrem; exultem na presença de Deus e sejam cheios de alegria.
4 Sing to God, sing praise to His name; lift up for Him who rides in the deserts; by His name Jehovah; yea, exult in His presence.
4 Cantem louvores a Deus e a seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens. Seu nome é S alegrem-se em sua presença!
5 In His holy dwelling God is a father of the fatherless, and a judge of the widows.
5 Pai dos órfãos, defensor das viúvas, esse é Deus, cuja habitação é santa.
6 God causes the lonely to live at home; He brings out those who are bound with chains, while the rebellious dwell in a dry land .
6 Deus dá uma família aos que vivem sós; liberta os presos e os faz prosperar. Os rebeldes, porém, ele faz morar em terra árida.
7 O God, when You marched before Your people, when You walked on through the wilderness. Selah.
7 Ó Deus, quando conduziste teu povo, quando marchaste através do deserto, Interlúdio
8 The earth shook, and the heavens dropped before God, this Sinai before God, the God of Israel.
8 a terra tremeu, e o céu derramou chuva, diante de ti, o Deus do Sinai, diante de ti, o Deus de Israel.
9 O God, You sent down a shower of plenty, by which You upheld Your inheritance when it was weary.
9 Enviaste muitas chuvas, ó Deus, para refrescar a terra exausta.
10 Your flock lived in it. You, O God, have prepared for the poor in Your goodness.
10 Ali teu povo se estabeleceu, e com farta colheita, ó Deus, proveste aos necessitados.
11 Jehovah gave the word; the bearers of it were a great army.
11 O Senhor dá a ordem, e um grande exército
12 Kings of armies fled, they ran away; yea, she who stayed home has divided the plunder.
12 Reis inimigos e seus exércitos fogem, enquanto as mulheres repartem em casa os despojos.
13 When you lie among the sheepfolds, the wings of a dove are covered with silver, and its feathers with gleaming gold.
13 Mesmo os que viviam entre os currais de ovelhas encontraram pombas com asas de prata e penas de ouro.
14 When the Almighty scatters kings in it, it snows on Mount Salmon.
14 O Todo-poderoso dispersou os reis, como uma tempestade de neve sobre o monte Zalmom.
15 The mountain of Bashan is God's mountain; the Bashan range is a mountain of peaks.
15 Os montes de Basã são majestosos, com cumes altos que chegam até o céu.
16 Why do you gaze in envy, O mountain range, at the mountain God desired for His dwelling? Yea, Jehovah will dwell in it forever.
16 Ó montes elevados, por que olham com inveja para o monte Sião, onde Deus escolheu habitar, onde o S
17 The chariots of God are myriads, thousands of changes, the Lord is among them, in Sinai, in the holy place.
17 Cercado de milhares e milhares de carruagens, o Senhor veio do monte Sinai para seu santuário.
18 You have gone up on high; You have led captivity captive; You have received gifts among men; yea, to dwell among the rebellious, O Jehovah God.
18 Quando subiste às alturas, levaste muitos prisioneiros; recebeste dádivas do povo, até mesmo dos que se rebelaram contra ti. Agora o S
19 Blessed be the Lord: day by day He bears burdens for us, the God of our salvation. Selah.
19 Louvado seja o Senhor; louvado seja Deus, nosso salvador! A cada dia ele nos carrega em seus braços. Interlúdio
20 Our God is the God of salvation; and to Jehovah the Lord are the issues of death.
20 O nosso Deus é Deus que salva! O S
21 Yea, God will crush the head of His enemies, the hairy crown of him who walks on in his guilt.
21 Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, esmagará o crânio dos que insistem em pecar.
22 The Lord said, I will bring back from Bashan; I will bring back My people from the depths of the sea;
22 O Senhor diz: “De Basã farei descer meus inimigos; das profundezas do mar os farei subir.
23 so that your foot may be dashed in the blood of your enemies, the tongue of your dogs in it.
23 Você, meu povo, lavará os pés no sangue deles, e até seus cães terão sua porção!”.
24 They have seen Your processions, O God; the goings of my God, my King, in the holy place.
24 Já se vê teu cortejo, ó Deus, o cortejo de meu Deus e Rei, entrando no santuário.
25 The singers went before, then the musicians came; among them were the virgins playing the timbrels.
25 À frente vão os cantores, atrás vêm os músicos, no meio vêm as moças tocando tamborins.
26 O bless God in the congregations, the Lord, from the fountain of Israel.
26 Louvem a Deus, todos vocês, louvem o S
27 There is little Benjamin their ruler; the leaders of Judah in their crowd, and the leaders of Zebulun, the leaders of Naphtali.
27 Vejam, à frente vai a pequena tribo de Benjamim; logo atrás vem a grande multidão de governantes de Judá e todos os governantes de Zebulom e Naftali.
28 Your God has commanded your strength; O God, be strong, in this that You have worked out for us.
28 Manifesta tua força, ó Deus, mostra teu poder divino por nós, como fizeste no passado.
29 Because of Your temple over Jerusalem, kings shall bring a present to You.
29 Os reis levam tributos ao teu templo, em Jerusalém.
30 Oh rebuke the wild beasts of the reeds, the herd of bulls, with the calves of the peoples, trampling down with pieces of silver. He scatters the people who delight in war.
30 Repreende-os, esses animais selvagens à espreita entre os juncos, essa manada de touros no meio de bezerros fracos. Faze-os trazer barras de prata como humilde tributo, dispersa as nações que têm prazer em guerrear.
31 Let nobles be brought out of Egypt; Ethiopia shall run up her hands to God.
31 Que o Egito venha com dádivas de metais preciosos, que a Etiópia
32 Sing to God, kingdoms of the earth, praises to the Lord. Selah.
32 Cantem a Deus, reinos da terra, cantem louvores ao Senhor! Interlúdio
33 To Him who rides on the heavens of heavens of old; lo, He sends out His voice, a mighty voice.
33 Cantem àquele que cavalga pelos céus antigos, cuja voz poderosa troveja dos céus.
34 Ascribe strength to God over Israel; His majesty and His strength in the skies.
34 Anunciem a todos o poder de Deus; sua majestade está sobre Israel, sua força é poderosa nos céus.
35 O God, You are awesome out of Your holy places; the God of Israel is He who gives strength and powers to the people. Blessed be God!
35 Deus é temível em seu santuário; o Deus de Israel dá poder e força a seu povo. Louvado seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.