Salmos 68
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ARIB
1 To the chief musician. A Psalm of David. A Song. God rises up and His enemies are scattered; and those who hate Him flee from His face.
1 Levanta-se Deus! Sejam dispersos os seus inimigos; fujam de diante dele os que o odeiam!
2 As smoke is driven away, You drive them away; as wax melts before the fire, the wicked perish in God's presence.
2 Como é impelida a fumaça, assim tu os impeles; como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 But the righteous are glad; they shout for joy before God; yea, they exult with gladness.
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e se encham de júbilo.
4 Sing to God, sing praise to His name; lift up for Him who rides in the deserts; by His name Jehovah; yea, exult in His presence.
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que cavalga sobre as nuvens, pois o seu nome é Já; exultai diante dele.
5 In His holy dwelling God is a father of the fatherless, and a judge of the widows.
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus na sua santa morada.
6 God causes the lonely to live at home; He brings out those who are bound with chains, while the rebellious dwell in a dry land .
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta os presos e os faz prosperar; mas os rebeldes habitam em terra árida.
7 O God, when You marched before Your people, when You walked on through the wilderness. Selah.
7 Ó Deus! quando saías à frente do teu povo, quando caminhavas pelo deserto,
8 The earth shook, and the heavens dropped before God, this Sinai before God, the God of Israel.
8 a terra se abalava e os céus gotejavam perante a face de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 O God, You sent down a shower of plenty, by which You upheld Your inheritance when it was weary.
9 Tu, ó Deus, mandaste copiosa chuva; restauraste a tua herança, quando estava cansada.
10 Your flock lived in it. You, O God, have prepared for the poor in Your goodness.
10 Nela habitava o teu rebanho; da tua bondade, ó Deus, proveste o pobre.
11 Jehovah gave the word; the bearers of it were a great army.
11 O Senhor proclama a palavra; grande é a companhia dos que anunciam as boas-novas.
12 Kings of armies fled, they ran away; yea, she who stayed home has divided the plunder.
12 Reis de exércitos fogem, sim, fogem; as mulheres em casa repartem os despojos.
13 When you lie among the sheepfolds, the wings of a dove are covered with silver, and its feathers with gleaming gold.
13 Deitados entre redis, sois como as asas da pomba cobertas de prata, com as suas penas de ouro amarelo.
14 When the Almighty scatters kings in it, it snows on Mount Salmon.
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersou os reis, caiu neve em Zalmom.
15 The mountain of Bashan is God's mountain; the Bashan range is a mountain of peaks.
15 Monte grandíssimo é o monte de Basã; monte de cimos numerosos é o monte de Basã!
16 Why do you gaze in envy, O mountain range, at the mountain God desired for His dwelling? Yea, Jehovah will dwell in it forever.
16 Por que estás, ó monte de cimos numerosos, olhando com inveja o monte que Deus desejou para sua habitação? Na verdade o Senhor habitará nele eternamente.
17 The chariots of God are myriads, thousands of changes, the Lord is among them, in Sinai, in the holy place.
17 Os carros de Deus são miríades, milhares de milhares. O Senhor está no meio deles, como em Sinai no santuário.
18 You have gone up on high; You have led captivity captive; You have received gifts among men; yea, to dwell among the rebellious, O Jehovah God.
18 Tu subiste ao alto, levando os teus cativos; recebeste dons dentre os homens, e até dentre os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 Blessed be the Lord: day by day He bears burdens for us, the God of our salvation. Selah.
19 Bendito seja o Senhor, que diariamente leva a nossa carga, o Deus que é a nossa salvação.
20 Our God is the God of salvation; and to Jehovah the Lord are the issues of death.
20 Deus é para nós um Deus de libertação; a Jeová, o Senhor, pertence o livramento da morte.
21 Yea, God will crush the head of His enemies, the hairy crown of him who walks on in his guilt.
21 Mas Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, o crânio cabeludo daquele que prossegue em suas culpas.
22 The Lord said, I will bring back from Bashan; I will bring back My people from the depths of the sea;
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã; fá-los-ei voltar das profundezas do mar;
23 so that your foot may be dashed in the blood of your enemies, the tongue of your dogs in it.
23 para que mergulhes o teu pé em sangue, e para que a língua dos teus cães tenha dos inimigos o seu quinhão.
24 They have seen Your processions, O God; the goings of my God, my King, in the holy place.
24 Viu-se, ó Deus, a tua entrada, a entrada do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 The singers went before, then the musicians came; among them were the virgins playing the timbrels.
25 Iam na frente os cantores, atrás os tocadores de instrumentos, no meio as donzelas que tocavam adufes.
26 O bless God in the congregations, the Lord, from the fountain of Israel.
26 Bendizei a Deus nas congregações, ao Senhor, vós que sois da fonte de Israel.
27 There is little Benjamin their ruler; the leaders of Judah in their crowd, and the leaders of Zebulun, the leaders of Naphtali.
27 Ali está Benjamim, o menor deles, na frente; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Zebulom e os chefes de Naftali.
28 Your God has commanded your strength; O God, be strong, in this that You have worked out for us.
28 Ordena, ó Deus, a tua força; confirma, ó Deus, o que já fizeste por nós.
29 Because of Your temple over Jerusalem, kings shall bring a present to You.
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 Oh rebuke the wild beasts of the reeds, the herd of bulls, with the calves of the peoples, trampling down with pieces of silver. He scatters the people who delight in war.
30 Repreende as feras dos caniçais, a multidão dos touros, com os bezerros dos povos. Calca aos pés as suas peças de prata; dissipa os povos que se deleitam na guerra.
31 Let nobles be brought out of Egypt; Ethiopia shall run up her hands to God.
31 Venham embaixadores do Egito; estenda a Etiópia ansiosamente as mãos para Deus.
32 Sing to God, kingdoms of the earth, praises to the Lord. Selah.
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor,
33 To Him who rides on the heavens of heavens of old; lo, He sends out His voice, a mighty voice.
33 àquele que vai montado sobre os céus dos céus, que são desde a antigüidade; eis que faz ouvir a sua voz, voz veemente.
34 Ascribe strength to God over Israel; His majesty and His strength in the skies.
34 Atribuí a Deus força; sobre Israel está a sua excelência, e a sua força nos firmamento.
35 O God, You are awesome out of Your holy places; the God of Israel is He who gives strength and powers to the people. Blessed be God!
35 Ó Deus, tu és tremendo desde o teu santuário; o Deus de Israel, ele dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.