Salmos 68

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 To the chief musician. A Psalm of David. A Song. God rises up and His enemies are scattered; and those who hate Him flee from His face.
1 Que Deus se levante! Sejam espalhados os seus inimigos, fujam dele os seus adversários.
2 As smoke is driven away, You drive them away; as wax melts before the fire, the wicked perish in God's presence.
2 Que tu os dissipes assim como o vento leva a fumaça; Como a cera se derrete na presença do fogo, assim pereçam os ímpios na presença de Deus.
3 But the righteous are glad; they shout for joy before God; yea, they exult with gladness.
3 Alegrem-se, porém, os justos! Exultem diante de Deus! Regozijem-se com grande alegria!
4 Sing to God, sing praise to His name; lift up for Him who rides in the deserts; by His name Jehovah; yea, exult in His presence.
4 Cantem a Deus, louvem o seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens; seu nome é Senhor! Exultem diante dele!
5 In His holy dwelling God is a father of the fatherless, and a judge of the widows.
5 Pai para os órfãos e defensor das viúvas é Deus em sua santa habitação.
6 God causes the lonely to live at home; He brings out those who are bound with chains, while the rebellious dwell in a dry land .
6 Deus dá um lar aos solitários, liberta os presos para a prosperidade, mas os rebeldes vivem em terra árida.
7 O God, when You marched before Your people, when You walked on through the wilderness. Selah.
7 Quando saíste à frente do teu povo, ó Deus, quando marchaste pelo ermo, Pausa
8 The earth shook, and the heavens dropped before God, this Sinai before God, the God of Israel.
8 a terra tremeu, o céu derramou chuva diante de Deus, o Deus do Sinai, diante de Deus, o Deus de Israel.
9 O God, You sent down a shower of plenty, by which You upheld Your inheritance when it was weary.
9 Deste chuvas generosas, ó Deus; refrescaste a tua herança exausta.
10 Your flock lived in it. You, O God, have prepared for the poor in Your goodness.
10 O teu povo nela se instalou, e da tua bondade, ó Deus, supriste os pobres.
11 Jehovah gave the word; the bearers of it were a great army.
11 O Senhor anunciou a palavra, e muitos mensageiros a proclamavam:
12 Kings of armies fled, they ran away; yea, she who stayed home has divided the plunder.
12 "Reis e exércitos fogem em debandada; a dona de casa reparte os despojos.
13 When you lie among the sheepfolds, the wings of a dove are covered with silver, and its feathers with gleaming gold.
13 Mesmo quando vocês dormem entre as fogueiras do acampamento, as asas da minha pomba estão recobertas de prata, as suas penas, de ouro reluzente".
14 When the Almighty scatters kings in it, it snows on Mount Salmon.
14 Quando o Todo-poderoso espalhou os reis, foi como neve no monte Zalmom.
15 The mountain of Bashan is God's mountain; the Bashan range is a mountain of peaks.
15 Os montes de Basã são majestosos; escarpados são os montes de Basã.
16 Why do you gaze in envy, O mountain range, at the mountain God desired for His dwelling? Yea, Jehovah will dwell in it forever.
16 Por que, ó montes escarpados, estão com inveja do monte que Deus escolheu para sua habitação, onde o próprio Senhor habitará para sempre?
17 The chariots of God are myriads, thousands of changes, the Lord is among them, in Sinai, in the holy place.
17 Os carros de Deus são incontáveis, milhares de milhares; neles o Senhor veio do Sinai para o seu Lugar Santo.
18 You have gone up on high; You have led captivity captive; You have received gifts among men; yea, to dwell among the rebellious, O Jehovah God.
18 Quando subiste em triunfo às alturas, levaste cativo muitos prisioneiros; recebeste homens como dádivas, até mesmo rebeldes, para estabeleceres morada, ó Senhor Deus.
19 Blessed be the Lord: day by day He bears burdens for us, the God of our salvation. Selah.
19 Bendito seja o Senhor, Deus, nosso Salvador, que cada dia suporta as nossas cargas. Pausa
20 Our God is the God of salvation; and to Jehovah the Lord are the issues of death.
20 O nosso Deus é um Deus que salva; ele é o Soberano Senhor que nos livra da morte.
21 Yea, God will crush the head of His enemies, the hairy crown of him who walks on in his guilt.
21 Certamente Deus esmagará a cabeça dos seus inimigos, o crânio cabeludo dos que persistem em seus pecados.
22 The Lord said, I will bring back from Bashan; I will bring back My people from the depths of the sea;
22 "Eu os trarei de Basã", diz o Senhor, "eu os trarei das profundezas do mar,
23 so that your foot may be dashed in the blood of your enemies, the tongue of your dogs in it.
23 para que você encharque os pés no sangue dos inimigos, sangue do qual a língua dos cães terá a sua porção. "
24 They have seen Your processions, O God; the goings of my God, my King, in the holy place.
24 Já se vê a tua marcha triunfal, ó Deus, a marcha do meu Deus e Rei adentrando o santuário.
25 The singers went before, then the musicians came; among them were the virgins playing the timbrels.
25 À frente estão os cantores, depois os músicos; com eles vão as jovens tocando tamborins.
26 O bless God in the congregations, the Lord, from the fountain of Israel.
26 Bendigam a Deus na grande congregação! Bendigam o Senhor, descendentes de Israel!
27 There is little Benjamin their ruler; the leaders of Judah in their crowd, and the leaders of Zebulun, the leaders of Naphtali.
27 Ali está a pequena tribo de Benjamim, a conduzi-los, os príncipes de Judá acompanhados de suas tropas, e os príncipes de Zebulom e Naftali.
28 Your God has commanded your strength; O God, be strong, in this that You have worked out for us.
28 A favor de vocês, manifeste Deus o seu poder! Mostra, ó Deus, o poder que já tens operado para conosco.
29 Because of Your temple over Jerusalem, kings shall bring a present to You.
29 Por causa do teu templo em Jerusalém, reis te trarão presentes.
30 Oh rebuke the wild beasts of the reeds, the herd of bulls, with the calves of the peoples, trampling down with pieces of silver. He scatters the people who delight in war.
30 Repreende a fera entre os juncos, a manada de touros entre os bezerros das nações. Humilhados, tragam barras de prata. Espalha as nações que têm prazer na guerra.
31 Let nobles be brought out of Egypt; Ethiopia shall run up her hands to God.
31 Ricos tecidos venham do Egito; a Etiópia corra para Deus de mãos cheias.
32 Sing to God, kingdoms of the earth, praises to the Lord. Selah.
32 Cantem a Deus, reinos da terra, louvem o Senhor, Pausa
33 To Him who rides on the heavens of heavens of old; lo, He sends out His voice, a mighty voice.
33 àquele que cavalga os céus, os antigos céus. Escutem! Ele troveja com voz poderosa.
34 Ascribe strength to God over Israel; His majesty and His strength in the skies.
34 Proclamem o poder de Deus! Sua majestade está sobre Israel, seu poder está nas altas nuvens.
35 O God, You are awesome out of Your holy places; the God of Israel is He who gives strength and powers to the people. Blessed be God!
35 Tu és temível no teu santuário, ó Deus; é o Deus de Israel que dá poder e força ao seu povo. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.