Salmos 65

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 To the chief musician. A Psalm and Song of David. To You silence is praise, O God, in Zion; and to You is a vow paid.
1 A ti, ó Deus, espera o louvor em Sião, e a ti se pagará o voto.
2 To You who hears prayer, all flesh comes.
2 Ó tu que ouves as orações! A ti virá toda a carne.
3 Things of iniquity, our transgressions, are mightier than I; You atone for them.
3 Prevalecem as iniquidades contra mim; mas tu perdoas as nossas transgressões.
4 Blessed is the one You choose and cause to come near You; he shall dwell in Your courts; we shall be satisfied with the goodness of Your house, Your holy temple.
4 Bem-aventurado aquele a quem tu escolhes e fazes chegar a ti, para que habite em teus átrios; nós seremos satisfeitos da bondade da tua casa e do teu santo templo.
5 You will answer us in righteousness by awesome things, O God of our salvation; the Confidence of all the ends of the earth and the sea, of those afar off.
5 Com coisas tremendas de justiça nos responderás, ó Deus da nossa salvação; tu és a esperança de todas as extremidades da terra e daqueles que estão longe sobre o mar;
6 By Your strength the mountains are established, banded together with might.
6 o que pela sua força consolida os montes, cingido de fortaleza;
7 You still the roaring of the sea, the roar of their waves, and the tumult of the peoples.
7 o que aplaca o ruído dos mares, o ruído das suas ondas e o tumulto das nações.
8 And the inhabitants of the uttermost parts are afraid of Your signs; You make the outgoings of the morning and the evening to rejoice.
8 E os que habitam nos confins da terra temem os teus sinais; tu fazes alegres as saídas da manhã e da tarde.
9 You visit the earth and water it; You greatly enrich it; the river of God is full of water. You provide their grain, for in this way You have prepared it.
9 Tu visitas a terra e a refrescas; tu a enriqueces grandemente com o rio de Deus, que está cheio de água; tu lhe dás o trigo, quando assim a tens preparada;
10 You fill its terraces with water. You deepen its furrows. You make it soft with showers. You bless the sprouting of it.
10 tu enches de água os seus sulcos, regulando a sua altura; tu a amoleces com a muita chuva; tu abençoas as suas novidades;
11 You crown the year of Your goodness, and Your tracks drop with fruitfulness.
11 tu coroas o ano da tua bondade, e as tuas veredas destilam gordura;
12 The pastures of the wilderness drop, and the little hills gird themselves with joy.
12 destilam sobre os pastos do deserto, e os outeiros cingem-se de alegria.
13 The meadows are outfitted with flocks; the valleys are also covered with grain; they shout for joy and sing.
13 Os campos cobrem-se de rebanhos, e os vales vestem-se de trigo; por isso, eles se regozijam e cantam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.