Salmos 65
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ARIB
1 To the chief musician. A Psalm and Song of David. To You silence is praise, O God, in Zion; and to You is a vow paid.
1 A ti, ó Deus, é devido o louvor em Sião; e a ti se pagará o voto.
2 To You who hears prayer, all flesh comes.
2 Ó tu que ouves a oração! a ti virá toda a carne.
3 Things of iniquity, our transgressions, are mightier than I; You atone for them.
3 Prevalecem as iniqüidades contra mim; mas as nossas transgressões, tu as perdoarás.
4 Blessed is the one You choose and cause to come near You; he shall dwell in Your courts; we shall be satisfied with the goodness of Your house, Your holy temple.
4 Bem-aventurado aquele a quem tu escolhes, e fazes chegar a ti, para habitar em teus átrios! Nós seremos satisfeitos com a bondade da tua casa, do teu santo templo.
5 You will answer us in righteousness by awesome things, O God of our salvation; the Confidence of all the ends of the earth and the sea, of those afar off.
5 Com prodígios nos respondes em justiça, ó Deus da nossa salvação, a esperança de todas as extremidades da terra, e do mais remoto mar;
6 By Your strength the mountains are established, banded together with might.
6 tu que pela tua força consolidas os montes, cingido de poder;
7 You still the roaring of the sea, the roar of their waves, and the tumult of the peoples.
7 que aplacas o ruído dos mares, o ruído das suas ondas, e o tumulto dos povos.
8 And the inhabitants of the uttermost parts are afraid of Your signs; You make the outgoings of the morning and the evening to rejoice.
8 Os que habitam os confins da terra são tomados de medo à vista dos teus sinais; tu fazes exultar de júbilo as saídas da manhã e da tarde.
9 You visit the earth and water it; You greatly enrich it; the river of God is full of water. You provide their grain, for in this way You have prepared it.
9 Tu visitas a terra, e a regas; grandemente e enriqueces; o rio de Deus está cheio d'água; tu lhe dás o trigo quando assim a tens preparado;
10 You fill its terraces with water. You deepen its furrows. You make it soft with showers. You bless the sprouting of it.
10 enches d'água os seus sulcos, aplanando-lhes as leivas, amolecendo-a com a chuva, e abençoando as suas novidades.
11 You crown the year of Your goodness, and Your tracks drop with fruitfulness.
11 Coroas o ano com a tua bondade, e as tuas veredas destilam gordura;
12 The pastures of the wilderness drop, and the little hills gird themselves with joy.
12 destilam sobre as pastagens do deserto, e os outeiros se cingem de alegria.
13 The meadows are outfitted with flocks; the valleys are also covered with grain; they shout for joy and sing.
13 As pastagens revestem-se de rebanhos, e os vales se cobrem de trigo; por isso eles se regozijam, por isso eles cantam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.