Salmos 102

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 A Prayer of the afflicted, when he is faint and pours out his complaint before Jehovah. Hear my prayer, O Jehovah, and let my cry come to You.
1 Ouve a minha oração, Senhor! Chegue a ti o meu grito de socorro!
2 Do not hide Your face from me in the day of my trouble; bow down Your ear to me in the day I call; answer me quickly.
2 Não escondas de mim o teu rosto, quando estou atribulado. Inclina para mim os teus ouvidos; quando eu clamar, responde-me depressa!
3 For my days are finished in smoke, and my bones glow like a firebrand.
3 Esvaem-se os meus dias como fumaça; meus ossos queimam como brasas vivas.
4 My heart is stricken and dried like grass, so that I forget to eat my bread.
4 Como a relva ressequida está o meu coração; esqueço até de comer!
5 Because of the voice of my sighing, my bones cleave to my flesh.
5 De tanto gemer estou reduzido a pele e osso.
6 I am like a pelican of the wilderness; I am like an owl of the desert.
6 Sou como a coruja do deserto, como uma coruja entre as ruínas.
7 I watch and am like a sparrow alone on the housetop.
7 Não consigo dormir; tornei-me como um pássaro solitário no telhado.
8 My enemies curse me all the day long; those who rave against me have sworn against me.
8 Os meus inimigos zombam de mim o tempo todo; os que me insultam usam o meu nome para lançar maldições.
9 For I have eaten ashes like bread, and have mixed my drink with weeping;
9 Cinzas são a minha comida, e com lágrimas misturo o que bebo,
10 because of Your anger and Your wrath; for You have lifted me and cast me down.
10 por causa da tua indignação e da tua ira, pois me rejeitaste e me expulsaste para longe de ti.
11 My days are like a shadow stretched out, and I wither like grass.
11 Meus dias são como sombras crescentes; sou como a relva que vai murchando.
12 But You, O Jehovah, shall dwell forever, and Your memory to generation and generation.
12 Tu, porém, Senhor, no trono reinarás para sempre; o teu nome será lembrado de geração em geração.
13 You shall arise; have mercy on Zion; for the time to pity her, yea, the appointed time has come.
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião, pois é hora de lhe mostrares compaixão; o tempo certo é chegado.
14 For Your servants take pleasure in its stones, and pity its dust.
14 Pois as suas pedras são amadas pelos teus servos, as suas ruínas os enchem de compaixão.
15 So nations shall fear the name of Jehovah, and all the kings of the earth Your glory.
15 Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a sua glória.
16 When Jehovah shall build up Zion, He shall appear in His glory.
16 Porque o Senhor reconstruirá Sião e se manifestará na glória que ele tem.
17 He will turn to the prayer of the destitute, and will not despise their prayer.
17 Responderá à oração dos desamparados; as suas súplicas não desprezará.
18 This shall be written for the generation to come; and people to be created shall praise Jehovah.
18 Escreva-se isto para as futuras gerações, e um povo que ainda será criado louvará o Senhor, proclamando:
19 For He has looked down from the height of His sanctuary; Jehovah looked from Heaven to the earth;
19 "Do seu santuário nas alturas o Senhor olhou; dos céus observou a terra,
20 To hear the groaning of the prisoner, to set free the sons of death;
20 para ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os condenados à morte".
21 to declare the name of Jehovah in Zion, and His praise in Jerusalem;
21 Assim o nome do Senhor será anunciado em Sião e o seu louvor, em Jerusalém,
22 when the peoples and the kingdoms are gathered together to serve Jehovah.
22 quando os povos e os reinos se reunirem para adorar ao Senhor.
23 He diminished my strength in the way; He shortened my days.
23 No meio da minha vida ele me abateu com sua força; abreviou os meus dias.
24 I said, O my God, do not take me up in the half of my days; Your years are through the generation of generations.
24 Então pedi: "Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias. Os teus dias duram por todas as gerações!
25 You have laid the foundation of the earth of old; and the heavens are the work of Your hands.
25 No princípio firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
26 They shall perish, but You shall endure; yea, all of them shall become old like a garment; You shall change them like clothing, and they shall be changed.
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas. Como roupas tu os trocarás e serão jogados fora.
27 But You are He, and Your years shall not be ended.
27 Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim.
28 The sons of Your servants shall dwell; and their seed shall be established before You.
28 Os filhos dos teus servos terão uma habitação; os seus descendentes serão estabelecidos na tua presença".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.