Salmos 102

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 A Prayer of the afflicted, when he is faint and pours out his complaint before Jehovah. Hear my prayer, O Jehovah, and let my cry come to You.
1 SENHOR, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 Do not hide Your face from me in the day of my trouble; bow down Your ear to me in the day I call; answer me quickly.
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia, inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 For my days are finished in smoke, and my bones glow like a firebrand.
3 Porque os meus dias se consomem como a fumaça, e os meus ossos ardem como lenha.
4 My heart is stricken and dried like grass, so that I forget to eat my bread.
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, por isso me esqueço de comer o meu pão.
5 Because of the voice of my sighing, my bones cleave to my flesh.
5 Por causa da voz do meu gemido os meus ossos se apegam à minha pele.
6 I am like a pelican of the wilderness; I am like an owl of the desert.
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; sou como um mocho nas solidões.
7 I watch and am like a sparrow alone on the housetop.
7 Vigio, sou como o pardal solitário no telhado.
8 My enemies curse me all the day long; those who rave against me have sworn against me.
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que se enfurecem contra mim têm jurado contra mim.
9 For I have eaten ashes like bread, and have mixed my drink with weeping;
9 Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 because of Your anger and Your wrath; for You have lifted me and cast me down.
10 Por causa da tua ira e da tua indignação, pois tu me levantaste e me arremessaste.
11 My days are like a shadow stretched out, and I wither like grass.
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e como a erva me vou secando.
12 But You, O Jehovah, shall dwell forever, and Your memory to generation and generation.
12 Mas tu, Senhor, permanecerás para sempre, a tua memória de geração em geração.
13 You shall arise; have mercy on Zion; for the time to pity her, yea, the appointed time has come.
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois o tempo de te compadeceres dela, o tempo determinado, já chegou.
14 For Your servants take pleasure in its stones, and pity its dust.
14 Porque os teus servos têm prazer nas suas pedras, e se compadecem do seu pó.
15 So nations shall fear the name of Jehovah, and all the kings of the earth Your glory.
15 Então os gentios temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória.
16 When Jehovah shall build up Zion, He shall appear in His glory.
16 Quando o Senhor edificar a Sião, aparecerá na sua glória.
17 He will turn to the prayer of the destitute, and will not despise their prayer.
17 Ele atenderá à oração do desamparado, e não desprezará a sua oração.
18 This shall be written for the generation to come; and people to be created shall praise Jehovah.
18 Isto se escreverá para a geração futura; e o povo que se criar louvará ao Senhor.
19 For He has looked down from the height of His sanctuary; Jehovah looked from Heaven to the earth;
19 Pois olhou desde o alto do seu santuário, desde os céus o Senhor contemplou a terra,
20 To hear the groaning of the prisoner, to set free the sons of death;
20 Para ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados à morte;
21 to declare the name of Jehovah in Zion, and His praise in Jerusalem;
21 Para anunciarem o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor em Jerusalém,
22 when the peoples and the kingdoms are gathered together to serve Jehovah.
22 Quando os povos se ajuntarem, e os reinos, para servirem ao Senhor.
23 He diminished my strength in the way; He shortened my days.
23 Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 I said, O my God, do not take me up in the half of my days; Your years are through the generation of generations.
24 Dizia eu: Meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
25 You have laid the foundation of the earth of old; and the heavens are the work of Your hands.
25 Desde a antiguidade fundaste a terra, e os céus são obra das tuas mãos.
26 They shall perish, but You shall endure; yea, all of them shall become old like a garment; You shall change them like clothing, and they shall be changed.
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles se envelhecerão como um vestido; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 But You are He, and Your years shall not be ended.
27 Porém tu és o mesmo, e os teus anos nunca terão fim.
28 The sons of Your servants shall dwell; and their seed shall be established before You.
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente ficará firmada perante ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.