Salmos 102
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs BKJ
1 A Prayer of the afflicted, when he is faint and pours out his complaint before Jehovah. Hear my prayer, O Jehovah, and let my cry come to You.
1 Oração do aflito, quando ele está sobrecarregado, e derrama a sua queixa perante o Senhor. Ouve a minha oração, ó SENHOR, e chegue a ti o meu clamor.
2 Do not hide Your face from me in the day of my trouble; bow down Your ear to me in the day I call; answer me quickly.
2 Não escondas de mim a tua face no dia da minha angústia, inclina o teu ouvido para mim; no dia em que eu clamar, responda-me depressa.
3 For my days are finished in smoke, and my bones glow like a firebrand.
3 Pois os meus dias consomem-se como a fumaça, e os meus ossos são queimados como uma lareira.
4 My heart is stricken and dried like grass, so that I forget to eat my bread.
4 O meu coração está ferido, e seco como a erva, por isso me esqueço de comer o meu pão.
5 Because of the voice of my sighing, my bones cleave to my flesh.
5 Por causa da voz do meu gemido, os meus ossos se apegam à minha pele.
6 I am like a pelican of the wilderness; I am like an owl of the desert.
6 Sou como o pelicano do deserto; sou como a coruja do deserto.
7 I watch and am like a sparrow alone on the housetop.
7 Eu vigio, e sou como o pardal solitário sobre o telhado da casa.
8 My enemies curse me all the day long; those who rave against me have sworn against me.
8 Os meus inimigos me censuram todo o dia; e aqueles que se enfurecem contra mim têm jurado contra mim.
9 For I have eaten ashes like bread, and have mixed my drink with weeping;
9 Pois eu tenho comido cinza como pão, e misturado a minha bebida com lágrimas.
10 because of Your anger and Your wrath; for You have lifted me and cast me down.
10 Por causa da tua indignação e da tua ira, pois tu me levantaste e me abateste.
11 My days are like a shadow stretched out, and I wither like grass.
11 Meus dias são como a sombra que declina, e eu estou seco como a erva.
12 But You, O Jehovah, shall dwell forever, and Your memory to generation and generation.
12 Mas tu, ó SENHOR, durarás para sempre, e tua memória em todas as gerações.
13 You shall arise; have mercy on Zion; for the time to pity her, yea, the appointed time has come.
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; pois o tempo de favorecê-la, sim, o tempo determinado, é chegado.
14 For Your servants take pleasure in its stones, and pity its dust.
14 Pois os teus servos têm prazer nas suas pedras, e se favorecem do seu pó.
15 So nations shall fear the name of Jehovah, and all the kings of the earth Your glory.
15 Assim os pagãos temerão o nome do SENHOR, e todos os reis da terra a tua glória.
16 When Jehovah shall build up Zion, He shall appear in His glory.
16 Quando o SENHOR edificar a Sião, ele há de aparecer em sua glória.
17 He will turn to the prayer of the destitute, and will not despise their prayer.
17 Ele considerará a oração do necessitado, e não desprezará a sua oração.
18 This shall be written for the generation to come; and people to be created shall praise Jehovah.
18 Isto será escrito para a geração vindoura; e o povo que será criado irá louvar ao SENHOR.
19 For He has looked down from the height of His sanctuary; Jehovah looked from Heaven to the earth;
19 Pois ele olhou para baixo lá do alto do seu santuário, dos céus o SENHOR contemplou a terra,
20 To hear the groaning of the prisoner, to set free the sons of death;
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os que estão sentenciados à morte;
21 to declare the name of Jehovah in Zion, and His praise in Jerusalem;
21 para declarar o nome do SENHOR em Sião, e o seu louvor em Jerusalém,
22 when the peoples and the kingdoms are gathered together to serve Jehovah.
22 quando os povos se reunirem, e os reinos, para servirem ao SENHOR.
23 He diminished my strength in the way; He shortened my days.
23 Ele enfraqueceu a minha força no caminho; ele encurtou os meus dias.
24 I said, O my God, do not take me up in the half of my days; Your years are through the generation of generations.
24 Eu disse: Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
25 You have laid the foundation of the earth of old; and the heavens are the work of Your hands.
25 Desde a antiguidade estabeleceste a fundação da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
26 They shall perish, but You shall endure; yea, all of them shall become old like a garment; You shall change them like clothing, and they shall be changed.
26 Eles perecerão, mas tu durarás; sim, todos eles se envelhecerão como um vestido; como uma roupa tu os mudarás, e eles ficarão mudados.
27 But You are He, and Your years shall not be ended.
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não terão fim.
28 The sons of Your servants shall dwell; and their seed shall be established before You.
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente se estabelecerá diante de ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.