Provérbios 23
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ARA
1 When you sit down to eat with a ruler, look carefully at what is before you,
1 Quando te assentares a comer com um governador, atenta bem para aquele que está diante de ti;
2 and put a knife to your throat if you are an owner of an appetite.
2 mete uma faca à tua garganta, se és homem glutão.
3 Do not desire his delicacies, for it is the bread of lies.
3 Não cobices os seus delicados manjares, porque são comidas enganadoras.
4 Do not labor to be rich, cease from your own understanding.
4 Não te fatigues para seres rico; não apliques nisso a tua inteligência.
5 Will your eyes fly on it? And it is not! For surely it makes wings for itself, it flies into the heavens like an eagle.
5 Porventura, fitarás os olhos naquilo que não é nada? Pois, certamente, a riqueza fará para si asas, como a águia que voa pelos céus.
6 Do not eat the bread of one having an evil eye, and do not desire his delicacies,
6 Não comas o pão do invejoso, nem cobices os seus delicados manjares.
7 for as he thinks in his heart, so is he! He says to you, Eat and drink, but his heart is not with you.
7 Porque, como imagina em sua alma, assim ele é; ele te diz: Come e bebe; mas o seu coração não está contigo.
8 You shall vomit the bit you have eaten and spoil your pleasant words.
8 Vomitarás o bocado que comeste e perderás as tuas suaves palavras.
9 Do not speak in the ears of a fool, for he will despise the good sense of your words.
9 Não fales aos ouvidos do insensato, porque desprezará a sabedoria das tuas palavras.
10 Do not move the old landmark, and do not enter into the fields of the fatherless,
10 Não removas os marcos antigos, nem entres nos campos dos órfãos,
11 for their Redeemer is mighty, He will contend for their cause with you.
11 porque o seu Vingador é forte e lhes pleiteará a causa contra ti.
12 Bring your heart in for instruction, and your ears to the words of knowledge.
12 Aplica o coração ao ensino e os ouvidos às palavras do conhecimento.
13 Do not withhold correction from a boy, for if you strike him with the rod, he will not die.
13 Não retires da criança a disciplina, pois, se a fustigares com a vara, não morrerá.
14 You shall beat him with the rod, and you shall deliver him from Sheol.
14 Tu a fustigarás com a vara e livrarás a sua alma do inferno.
15 My son, if your heart is wise, my heart shall rejoice, even I.
15 Filho meu, se o teu coração for sábio, alegrar-se-á também o meu;
16 And my reins shall rejoice when your lips speak right things.
16 exultará o meu íntimo, quando os teus lábios falarem coisas retas.
17 Do not let your heart envy sinners, but only be in the fear of Jehovah all the day.
17 Não tenha o teu coração inveja dos pecadores; antes, no temor do
18 For surely there is a hereafter, and your hope shall not be cut off.
18 Porque deveras haverá bom futuro; não será frustrada a tua esperança.
19 My son, hear you, and be wise, and advance your heart in the way.
19 Ouve, filho meu, e sê sábio; guia retamente no caminho o teu coração.
20 Be not among heavy drinkers of wine, with flesh gluttons to themselves,
20 Não estejas entre os bebedores de vinho nem entre os comilões de carne.
21 for the drunkard and the glutton lose all, and sleepiness shall clothe one with rags.
21 Porque o beberrão e o comilão caem em pobreza; e a sonolência vestirá de trapos o homem.
22 Listen to your father, this one sired you, and do not despise your mother when she is old.
22 Ouve a teu pai, que te gerou, e não desprezes a tua mãe, quando vier a envelhecer.
23 Buy the truth, and sell it not, also wisdom, and instruction and understanding.
23 Compra a verdade e não a vendas; compra a sabedoria, a instrução e o entendimento.
24 The father of the righteous shall greatly rejoice, and he who fathers a wise one shall even be glad in him.
24 Grandemente se regozijará o pai do justo, e quem gerar a um sábio nele se alegrará.
25 Your father and your mother shall be glad, and she who bore you shall rejoice.
25 Alegrem-se teu pai e tua mãe, e regozije-se a que te deu à luz.
26 My son, give Me your heart, and let your eyes watch My ways.
26 Dá-me, filho meu, o teu coração, e os teus olhos se agradem dos meus caminhos.
27 For a harlot is a deep pit, and a strange woman is a narrow well.
27 Pois cova profunda é a prostituta, poço estreito, a alheia.
28 Surely she lies in wait, as for prey, and she increases the treacherous among men.
28 Ela, como salteador, se põe a espreitar e multiplica entre os homens os infiéis.
29 Who has woe, who sorrow? Who has contentions, who has babbling? Who has wounds without cause? Who has dullness of eyes?
29 Para quem são os ais? Para quem, os pesares? Para quem, as rixas? Para quem, as queixas? Para quem, as feridas sem causa? E para quem, os olhos vermelhos?
30 those who stay long at the wine, those who go to seek mixed wine.
30 Para os que se demoram em beber vinho, para os que andam buscando bebida misturada.
31 Do not look at the wine when it is red, when it gives its color in the cup, when it goes down smoothly,
31 Não olhes para o vinho, quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e se escoa suavemente.
32 at its last it bites like a snake, and it stings like a basilisk.
32 Pois ao cabo morderá como a cobra e picará como o basilisco.
33 Your eyes shall look on strange women, and your heart shall speak perverse things;
33 Os teus olhos verão coisas esquisitas, e o teu coração falará perversidades.
34 yes, you shall be as one who lies down in the middle of the sea, or as he who lies on the top of a mast,
34 Serás como o que se deita no meio do mar e como o que se deita no alto do mastro
35 saying , They struck me! I was not sick! They beat me, yet I did not know. When I awaken I will add to it , I will still seek it.
35 e dirás: Espancaram-me, e não me doeu; bateram-me, e não o senti; quando despertarei? Então, tornarei a beber.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.