Números 34

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 And Jehovah spoke to Moses, saying,
1 O Senhor Deus mandou que Moisés
2 Command the sons of Israel, and you shall say to them, When you have come into the land of Canaan, this is the land which falls to you by inheritance, the land of Canaan, by its borders:
2 desse aos israelitas as seguintes ordens: — Quando entrarem em Canaã, a terra que estou dando a vocês, as fronteiras serão estas:
3 And your south quarter shall be from the wilderness of Zin, along by the hand of Edom, and it shall be to you a south border from the end of the Salt Sea, eastward.
3 — A fronteira do Sul irá desde o deserto de Zim ao longo da fronteira de Edom. No Leste ela começará na ponta sul do mar Morto.
4 And the border shall turn around to you from the south to the ascent of Akrabbim, and shall pass on to Zin, and its end shall be from the south to Kadesh-barnea; and it shall go out at Hazar-addar, and it shall pass on to Azmon.
4 Depois voltará para o sul, na direção da subida de Acrabim, e passará por Zim até chegar a Cades-Barneia. Em seguida passará por Hazar-Adar até chegar a Azmom
5 And the border shall turn from Azmon to the torrent of Egypt, and its border shall be at the sea.
5 e de Azmom até o ribeirão que faz fronteira com o Egito e terminará no mar Mediterrâneo.
6 As to the western border, even the Great Sea shall be a border to you; this is your western border.
6 — A fronteira do Oeste será o mar Mediterrâneo.
7 And this is your northern border: from the Great Sea you shall mark out for yourselves Mount Hor;
7 — A fronteira do Norte irá desde o mar Mediterrâneo até o monte Hor
8 from Mount Hor you shall mark out a line to the entrance to Hamath; and the edge of the border shall be at Zedad.
8 e dali até a subida de Hamate e depois até Zedade.
9 And the border shall go forth to Ziphron, and the edge of it shall be at Hazar-enan; this shall be your northern border.
9 De Zedade, essa fronteira do Norte seguirá até Zifrom e acabará em Hazar-Enã.
10 And you shall mark out your line for the eastern border from Hazar-enan to Shepham.
10 — A fronteira do Leste irá desde Hazar-Enã até Sefã
11 And the border shall go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain; and the border shall go down and shall reach on the shoulder of the Sea of Chinnereth eastward.
11 e de Sefã até Ribla, que fica a leste de Aim. Dali a fronteira descerá pelo leste do lago da Galileia
12 And the border shall go down to the Jordan, and the end of it shall be at the Salt Sea. This shall be your land according to its borders all around.
12 e seguirá pelo rio Jordão até terminar no mar Morto. — Essas serão as quatro fronteiras do país de vocês.
13 And Moses commanded the sons of Israel, saying, This is the land which you shall receive as inheritance by lot, which Jehovah has commanded to give to the nine tribes and the half tribe:
13 Então Moisés deu estas ordens aos israelitas: — Esta é a terra que vocês vão repartir por
14 For the tribe of the sons of Reuben according to their fathers' houses, and the tribe of the sons of Gad according to their fathers' houses have received; and the half tribe of Manasseh shall have received their inheritance.
14 — ausente —
15 The two tribes and the half tribe shall have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrising.
15 — ausente —
16 And Jehovah spoke to Moses, saying,
16 O Senhor Deus disse a Moisés:
17 These are the names of the men that shall take possession of the land for you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
17 — O sacerdote Eleazar e Josué, filho de Num, vão repartir a terra entre o povo.
18 And you shall take one ruler of every tribe, to take possession of the land.
18 Escolham também um chefe de cada tribo para ajudar a dividi-la.
19 And these are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh;
19 — ausente —
20 and of the tribe of the sons of Simeon, Shemuel the son of Ammihud;
20 — ausente —
21 of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon;
21 — ausente —
22 and of the tribe of the sons of Dan, Bukki the ruler, son of Jogli;
22 — ausente —
23 of the sons of Joseph, of the tribe of the sons of Manasseh, Hanniel the ruler, the son of Ephod;
23 — ausente —
24 and of the tribe of the sons of Ephraim, Kemuel the ruler, the son of Shiphtan;
24 — ausente —
25 and of the tribe of the sons of Zebulun, Elizaphan the ruler, the son of Parnach;
25 — ausente —
26 and of the tribe of the sons of Issachar, Paltiel the ruler, the son of Azzan;
26 — ausente —
27 and of the tribe of the sons of Asher, Ahihud the ruler, the son of Shelomi;
27 — ausente —
28 and of the tribe of the sons of Naphtali, Pedahel the ruler, the son of Ammihud.
28 — ausente —
29 these are the ones whom Jehovah commanded to divide the land to the sons of Israel in the land of Canaan.
29 São esses os homens que o Senhor mandou repartir a terra de Canaã entre os israelitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.