Números 34

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 And Jehovah spoke to Moses, saying,
1 Falou mais o SENHOR a Moisés, dizendo:
2 Command the sons of Israel, and you shall say to them, When you have come into the land of Canaan, this is the land which falls to you by inheritance, the land of Canaan, by its borders:
2 Dá ordem aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã, esta há de ser a terra que vos cairá em herança; a terra de Canaã, segundo os seus termos.
3 And your south quarter shall be from the wilderness of Zin, along by the hand of Edom, and it shall be to you a south border from the end of the Salt Sea, eastward.
3 O lado do sul vos será desde o deserto de Zim até aos termos de Edom; e o termo do sul vos será desde a extremidade do Mar Salgado para o lado do oriente.
4 And the border shall turn around to you from the south to the ascent of Akrabbim, and shall pass on to Zin, and its end shall be from the south to Kadesh-barnea; and it shall go out at Hazar-addar, and it shall pass on to Azmon.
4 E este limite vos irá rodeando do sul para a subida de Acrabim, e passará até Zim; e as suas saídas serão do sul a Cades-Barnéia; e sairá a Hazar-Adar, e passará a Azmom;
5 And the border shall turn from Azmon to the torrent of Egypt, and its border shall be at the sea.
5 Rodeará mais este limite de Azmom até ao rio do Egito; e as suas saídas serão para o lado do mar.
6 As to the western border, even the Great Sea shall be a border to you; this is your western border.
6 Quanto ao limite do ocidente, o Mar Grande vos será por limite; este vos será o limite do ocidente.
7 And this is your northern border: from the Great Sea you shall mark out for yourselves Mount Hor;
7 E este vos será o termo do norte: desde o Mar Grande marcareis até ao monte Hor.
8 from Mount Hor you shall mark out a line to the entrance to Hamath; and the edge of the border shall be at Zedad.
8 Desde o monte Hor marcareis até à entrada de Hamate; e as saídas deste termo serão até Zedade.
9 And the border shall go forth to Ziphron, and the edge of it shall be at Hazar-enan; this shall be your northern border.
9 E este limite seguirá até Zifrom, e as suas saídas serão em Hazar-Enã; este vos será o termo do norte.
10 And you shall mark out your line for the eastern border from Hazar-enan to Shepham.
10 E por limite do lado do oriente marcareis de Hazar-Enã até Sefã.
11 And the border shall go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain; and the border shall go down and shall reach on the shoulder of the Sea of Chinnereth eastward.
11 E este limite descerá desde Sefã até Ribla, para o lado do oriente de Aim; depois descerá este termo, e irá ao longo da borda do mar de Quinerete para o lado do oriente.
12 And the border shall go down to the Jordan, and the end of it shall be at the Salt Sea. This shall be your land according to its borders all around.
12 Descerá também este limite ao longo do Jordão, e as suas saídas serão no Mar Salgado; esta vos será a terra, segundo os seus limites ao redor.
13 And Moses commanded the sons of Israel, saying, This is the land which you shall receive as inheritance by lot, which Jehovah has commanded to give to the nine tribes and the half tribe:
13 E Moisés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sorte, a qual o Senhor mandou dar às nove tribos e à meia tribo.
14 For the tribe of the sons of Reuben according to their fathers' houses, and the tribe of the sons of Gad according to their fathers' houses have received; and the half tribe of Manasseh shall have received their inheritance.
14 Porque a tribo dos filhos dos rubenitas, segundo a casa de seus pais, e a tribo dos filhos dos gaditas, segundo a casa de seus pais, já receberam; também a meia tribo de Manassés recebeu a sua herança.
15 The two tribes and the half tribe shall have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrising.
15 Já duas tribos e meia tribo receberam a sua herança aquém do Jordão, na direção de Jericó, do lado do oriente, ao nascente.
16 And Jehovah spoke to Moses, saying,
16 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
17 These are the names of the men that shall take possession of the land for you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
17 Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num.
18 And you shall take one ruler of every tribe, to take possession of the land.
18 Tomareis mais de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
19 And these are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh;
19 E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 and of the tribe of the sons of Simeon, Shemuel the son of Ammihud;
20 E, da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon;
21 Da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 and of the tribe of the sons of Dan, Bukki the ruler, son of Jogli;
22 E, da tribo dos filhos de Dã, o príncipe Buqui, filho de Jogli;
23 of the sons of Joseph, of the tribe of the sons of Manasseh, Hanniel the ruler, the son of Ephod;
23 Dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, o príncipe Haniel, filho de Éfode;
24 and of the tribe of the sons of Ephraim, Kemuel the ruler, the son of Shiphtan;
24 E, da tribo dos filhos de Efraim, o príncipe Quemuel, filho de Siftã;
25 and of the tribe of the sons of Zebulun, Elizaphan the ruler, the son of Parnach;
25 E, da tribo dos filhos de Zebulom, o príncipe Elizafã, filho de Parnaque;
26 and of the tribe of the sons of Issachar, Paltiel the ruler, the son of Azzan;
26 E, da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel, filho de Azã;
27 and of the tribe of the sons of Asher, Ahihud the ruler, the son of Shelomi;
27 E, da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Aiúde, filho de Selomi;
28 and of the tribe of the sons of Naphtali, Pedahel the ruler, the son of Ammihud.
28 E, da tribo dos filhos de Naftali, o príncipe Pedael, filho de Amiúde.
29 these are the ones whom Jehovah commanded to divide the land to the sons of Israel in the land of Canaan.
29 Estes são aqueles a quem o Senhor ordenou, que repartissem as heranças aos filhos de Israel na terra de Canaã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.