Jó 36

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 And Elihu continued, and said:
1 Prosseguiu ainda Eliú e disse:
2 Wait for me a little, and I will show you that there are yet words for God.
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
3 I will bring my knowledge from afar, and I will credit righteousness to my Maker.
3 Desde longe repetirei a minha opinião; e ao meu Criador atribuirei a justiça.
4 For truly my words are not false; the perfect One in knowledge is with you.
4 Porque, na verdade, as minhas palavras não serão falsas; contigo está um que é sincero na sua opinião.
5 Behold, God is mighty, and He does not despise. He is mighty in strength of heart.
5 Eis que Deus é mui grande; contudo, a ninguém despreza; grande é em força de coração.
6 He will not keep the wicked alive, but He gives justice to the afflicted.
6 Não deixa viver ao ímpio e faz justiça aos aflitos.
7 He does not withdraw His eyes from the righteous, but they are like kings on the throne; yea, He causes them to sit forever, and they are very high.
7 Dos justos não tira os seus olhos; antes, com os reis no trono os assenta para sempre, e assim são exaltados.
8 And if they are bound in chains, or caught in cords of affliction,
8 E, se estão presos em grilhões e amarrados com cordas de aflição,
9 then He declares to them their work and their transgressions, that they have behaved proudly.
9 então, lhes faz saber a obra deles e as suas transgressões; porquanto prevaleceram nelas.
10 He also opens their ear to instruction, and commands that they turn back from iniquity.
10 E revela isso aos seus ouvidos, para seu ensino, e lhes diz que se convertam da maldade.
11 If they hear and serve, they shall spend their days in good, and their years in pleasures.
11 Se o ouvirem e o servirem, acabarão seus dias em bem e os seus anos, em delícias.
12 But if they do not obey, they shall pass away by the sword, and they shall die without knowledge.
12 Porém, se o não ouvirem, à espada serão passados e expirarão sem conhecimento.
13 But the ungodly in heart heap up anger; they cry not when He has bound them.
13 E os hipócritas de coração amontoam para si a ira; e amarrando-os ele, não clamam por socorro.
14 Their soul dies in youth, and their life ends among the sodomites.
14 Eles morrem na mocidade, e a sua vida perece entre os sodomitas.
15 He delivers the afflicted by his affliction, and He opens their ears by oppression.
15 Ao aflito livra da sua aflição e, na opressão, se revela aos seus ouvidos.
16 And He also would have lured you from the mouth of distress to a wide place not cramped under; and the setting of your table would be full of fatness.
16 Assim também te desviará da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
17 But you have filled up the judgment of the wicked; judgment and justice take hold.
17 Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça te alcançam.
18 For beware wrath, that He not lure you with His scorn; then a great ransom cannot turn you aside.
18 Porquanto há furor, guarda-te de que, porventura, não sejas levado pela tua suficiência, nem te desvie a grandeza do resgate.
19 If your cry for help is set in order, then it will not be in distress, but with all the strong forces?
19 Estimaria ele tanto tuas riquezas, ou todos os esforços da tua força, que por isso não estivesses em aperto?
20 Do not desire the night, when people are cut off in their place.
20 Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
21 Beware! Do not turn to iniquity; for you have chosen this rather than affliction.
21 Guarda-te e não te inclines para a iniquidade; porquanto isto escolheste antes que a tua miséria.
22 Behold, God is exalted in His power. Who is a teacher like Him?
22 Eis que Deus exalta com a sua força; quem ensina como ele?
23 Who has appointed Him His way; or who can say, You have done wrong?
23 Quem lhe pedirá conta do seu caminho, ou quem lhe disse: Tu cometeste maldade?
24 Remember that you magnify His work, of which men have sung;
24 Lembra-te de engrandecer a sua obra que os homens contemplam.
25 every man has seen it; man beholds it from afar.
25 Todos os homens a veem, e o homem a enxerga de longe.
26 Behold, God is great, and we do not know; the number of His years cannot be searched out.
26 Eis que Deus é grande, e nós o não compreendemos, e o número dos seus anos não se pode calcular.
27 For He draws up the drops of water; they distill rain into mist.
27 Porque reúne as gotas das águas que derrama em chuva do seu vapor,
28 which the clouds drip down, and drop upon men plentifully.
28 a qual as nuvens destilam e gotejam sobre o homem abundantemente.
29 Also can any understand the spreading of the clouds, the crashing of His canopy?
29 Porventura, também se poderão entender a extensão das nuvens e os trovões da sua tenda?
30 Behold, He spreads His light about Him, and He covers the bottom of the sea.
30 Eis que estende sobre elas a sua luz e encobre os altos do mar.
31 For He judges the people by them; He gives plenty of food.
31 Porque por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 He covers His hands with the lightning, and commands it to strike the mark;
32 Com as mãos encobre a luz e a proíbe de passar por entre elas.
33 its thunder tells about Him; also the cattle, as to what is coming.
33 O que nos dá a entender o seu pensamento, como também aos gados, acerca do temporal que sobe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.