Jó 36

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 And Elihu continued, and said:
1 Prosseguiu Eliú e disse:
2 Wait for me a little, and I will show you that there are yet words for God.
2 Mais um pouco de paciência, e te mostrarei que ainda tenho argumentos a favor de Deus.
3 I will bring my knowledge from afar, and I will credit righteousness to my Maker.
3 De longe trarei o meu conhecimento e ao meu Criador atribuirei a justiça.
4 For truly my words are not false; the perfect One in knowledge is with you.
4 Porque, na verdade, as minhas palavras não são falsas; contigo está quem é senhor do assunto.
5 Behold, God is mighty, and He does not despise. He is mighty in strength of heart.
5 Eis que Deus é mui grande; contudo a ninguém despreza; é grande na força da sua compreensão.
6 He will not keep the wicked alive, but He gives justice to the afflicted.
6 Não poupa a vida ao perverso, mas faz justiça aos aflitos.
7 He does not withdraw His eyes from the righteous, but they are like kings on the throne; yea, He causes them to sit forever, and they are very high.
7 Dos justos não tira os olhos; antes, com os reis, no trono os assenta para sempre, e são exaltados.
8 And if they are bound in chains, or caught in cords of affliction,
8 Se estão presos em grilhões e amarrados com cordas de aflição,
9 then He declares to them their work and their transgressions, that they have behaved proudly.
9 ele lhes faz ver as suas obras, as suas transgressões, e que se houveram com soberba.
10 He also opens their ear to instruction, and commands that they turn back from iniquity.
10 Abre-lhes também os ouvidos para a instrução e manda-lhes que se convertam da iniquidade.
11 If they hear and serve, they shall spend their days in good, and their years in pleasures.
11 Se o ouvirem e o servirem, acabarão seus dias em felicidade e os seus anos em delícias.
12 But if they do not obey, they shall pass away by the sword, and they shall die without knowledge.
12 Porém, se não o ouvirem, serão traspassados pela lança e morrerão na sua cegueira.
13 But the ungodly in heart heap up anger; they cry not when He has bound them.
13 Os ímpios de coração amontoam para si a ira; e, agrilhoados por Deus, não clamam por socorro.
14 Their soul dies in youth, and their life ends among the sodomites.
14 Perdem a vida na sua mocidade e morrem entre os prostitutos cultuais.
15 He delivers the afflicted by his affliction, and He opens their ears by oppression.
15 Ao aflito livra por meio da sua aflição e pela opressão lhe abre os ouvidos.
16 And He also would have lured you from the mouth of distress to a wide place not cramped under; and the setting of your table would be full of fatness.
16 Assim também procura tirar-te das fauces da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e as iguarias da tua mesa seriam cheias de gordura;
17 But you have filled up the judgment of the wicked; judgment and justice take hold.
17 mas tu te enches do juízo do perverso, e, por isso, o juízo e a justiça te alcançarão.
18 For beware wrath, that He not lure you with His scorn; then a great ransom cannot turn you aside.
18 Guarda-te, pois, de que a ira não te induza a escarnecer, nem te desvie a grande quantia do resgate.
19 If your cry for help is set in order, then it will not be in distress, but with all the strong forces?
19 Estimaria ele as tuas lamúrias e todos os teus grandes esforços, para que te vejas livre da tua angústia?
20 Do not desire the night, when people are cut off in their place.
20 Não suspires pela noite, em que povos serão tomados do seu lugar.
21 Beware! Do not turn to iniquity; for you have chosen this rather than affliction.
21 Guarda-te, não te inclines para a iniquidade; pois isso preferes à tua miséria.
22 Behold, God is exalted in His power. Who is a teacher like Him?
22 Eis que Deus se mostra grande em seu poder! Quem é mestre como ele?
23 Who has appointed Him His way; or who can say, You have done wrong?
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho ou quem lhe pode dizer: Praticaste a injustiça?
24 Remember that you magnify His work, of which men have sung;
24 Lembra-te de lhe magnificares as obras que os homens celebram.
25 every man has seen it; man beholds it from afar.
25 Todos os homens as contemplam; de longe as admira o homem.
26 Behold, God is great, and we do not know; the number of His years cannot be searched out.
26 Eis que Deus é grande, e não o podemos compreender; o número dos seus anos não se pode calcular.
27 For He draws up the drops of water; they distill rain into mist.
27 Porque atrai para si as gotas de água que de seu vapor destilam em chuva,
28 which the clouds drip down, and drop upon men plentifully.
28 a qual as nuvens derramam e gotejam sobre o homem abundantemente.
29 Also can any understand the spreading of the clouds, the crashing of His canopy?
29 Acaso, pode alguém entender o estender-se das nuvens e os trovões do seu pavilhão?
30 Behold, He spreads His light about Him, and He covers the bottom of the sea.
30 Eis que estende sobre elas o seu relâmpago e encobre as profundezas do mar.
31 For He judges the people by them; He gives plenty of food.
31 Pois por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 He covers His hands with the lightning, and commands it to strike the mark;
32 Enche as mãos de relâmpagos e os dardeja contra o adversário.
33 its thunder tells about Him; also the cattle, as to what is coming.
33 O fragor da tempestade dá notícias a respeito dele, dele que é zeloso na sua ira contra a injustiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.