Jó 10

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 My soul loathes my life; I will leave my complaint on myself; I will speak in the bitterness of my soul.
1 A minha alma está desgostosa da vida, dou livre curso ao meu lamento; falarei na amargura de meu coração.
2 I will say to God, Do not condemn me; make me know why You contend with me.
2 Em lugar de me condenar, direi a Deus: Mostra-me por que razão me tratas assim.
3 Is it good to You that You should crush, that You should despise the work of Your hands, and You shine on the counsel of the wicked?
3 Encontras prazer em oprimir, em renegar a obra de tuas mãos, em favorecer os planos dos maus?
4 Have You eyes of flesh; or do You see as a man sees?
4 Terás olhos de carne, ou vês as coisas como as vêem os homens?
5 Are Your days as the days of man? Or your years like the days of man,
5 Serão os teus dias como os dias de um mortal, e teus anos, como os dos humanos,
6 that You seek out my iniquity, and search for my sin?
6 para que procures a minha culpa e persigas o meu pecado,
7 You know that I am not wicked; and there is no one delivering out of Your hand.
7 quando sabes que não sou culpado e que ninguém me pode salvar de tuas mãos?
8 Your hands have made me and shaped me together all around; yet You destroy me.
8 Tuas mãos formaram-me e fizeram-me; mudando de idéia, me destruirás!
9 Remember, I beseech You, that You have formed me as clay; and will You bring me to dust again?
9 Lembra-te de que me formaste como o barro; far-me-ás agora voltar à terra?
10 Did You not pour me out like milk; yea, curdled me like cheese?
10 Não me ordenhaste como leite e coalhaste como queijo?
11 You clothed me with skin and flesh, and knitted me with bones and sinews.
11 De pele e carne me revestiste, de ossos e nervos me teceste:
12 You have made me have life and favor, and Your providence has kept my spirit.
12 concedeste-me vida e misericórdia; tua providência conservou o meu espírito.
13 And these You have hidden in Your heart; I know that this was with You.
13 Mas eis o que escondias em teu coração, vejo bem o que meditavas.
14 If I sin, then You watch me; and You will not acquit me from my guilt.
14 Se peco, me observas, não perdoarás o meu pecado.
15 If I am wrong, woe to me! And if I am righteous, I will not lift up my head, being filled with shame and seeing my pain.
15 Se eu for culpado, ai de mim! Se for inocente, não ousarei levantar a cabeça, farto de vergonha e consciente de minha miséria.
16 And if it rise, You would hunt me as a lion; and again You show Yourself wonderful in me.
16 Esgotado, me caças como um leão. Não cessas de desfraldar contra mim teu estranho poder;
17 You renew Your witnesses against me, and increase Your anger with me; changes and warfare are with me.
17 redobras contra mim teus assaltos, teu furor cresce contra mim, e vigorosas tropas vêm-me cercar.
18 Why then did You bring me from the womb? I would have died, and no eye seen me.
18 Por que me tiraste do ventre? Teria morrido; nenhum olho me teria visto.
19 I would have been as though I had never been, carried from the womb to the grave.
19 Teria sido como se nunca tivesse existido: do ventre, me teriam levado ao túmulo.
20 Are not my days few? Then cease and set me alone, that I may take a little comfort
20 Não são bem curtos os dias de minha vida? Que ele me deixe respirar um instante,
21 before I go; and I shall not return; to the land of darkness, and the shadow of death;
21 antes que eu parta, para não mais voltar, ao tenebroso país das sombras da morte,
22 a land of obscurity, the darkness of the shadow of death, and without any order; even the shining is as darkness.
22 opaca e sombria região, reino de sombra e de caos, onde a noite faz as vezes de claridade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.