Gênesis 9
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NVT
1 And God blessed Noah and his sons. And He said to them, Be fruitful and multiply, and fill the earth.
1 Então Deus abençoou Noé e seus filhos e lhes disse: “Sejam férteis e multipliquem-se. Encham a terra.
2 And your fear and your dread shall be on all the animals of the earth, and on every bird of the heavens, on all that moves on the earth, and on all the fish of the sea. They are given into your hands.
2 Todos os animais da terra, todas as aves do céu, todos os animais que rastejam pelo chão e todos os peixes do mar terão medo e pavor de vocês. Eu os coloquei sob o seu domínio.
3 Every creeping thing which is alive shall be food for you. I have given you all things, even as the green plant.
3 Assim como dei a vocês os cereais e os vegetais por alimento, também lhes dou os animais.
4 But you shall not eat flesh in its life, its blood.
4 Mas nunca comam carne com sangue, pois sangue é vida.
5 And surely the blood of your lives I will demand. At the hand of every animal I will demand it, and at the hand of man. I will demand the life of man at the hand of every man's brother.
5 “Exigirei o sangue de todo aquele que tirar a vida de alguém. Se um animal selvagem matar alguém, deverá ser morto; quem cometer assassinato, também deverá morrer.
6 Whoever sheds man's blood, his blood shall be shed by man. For He made man in the image of God.
6 Quem tirar a vida humana, por mãos humanas perderá a vida. Pois eu criei o ser humano à minha imagem.
7 And you, be fruitful and multiply. Swarm over the earth and multiply in it.
7 Agora, sejam férteis e multipliquem-se, povoem a terra outra vez”.
8 And God spoke to Noah, and to his sons with him, saying,
8 Então Deus disse a Noé e seus filhos:
9 Behold! I, even I, am establishing My covenant with you, and with your seed after you,
9 “Confirmo aqui a minha aliança com vocês, seus descendentes
10 and with every living creature which is with you, among fowl, among cattle, and among every animal of the earth with you, from all that go out from the ark, to every animal of the earth.
10 e todos os animais que estavam com vocês na embarcação: as aves, os animais domésticos e os animais selvagens, todos os seres vivos da terra.
11 And I have established My covenant with you, and all flesh shall not be cut off again by the waters of a flood; nor shall there ever again be a flood to destroy the earth.
11 Sim, confirmo a minha aliança com vocês. Nunca mais os seres vivos serão exterminados pelas águas; nunca mais a terra será destruída por um dilúvio”.
12 And God said, This is the sign of the covenant which I am about to make between Me and you, and every living soul which is with you, for everlasting generations:
12 Então Deus disse: “Eu lhes dou um sinal da minha aliança com vocês e com todos os seres vivos, para todas as gerações futuras.
13 I have set My bow in the cloud, and it shall be a sign of a covenant between Me and the earth.
13 Coloquei o arco-íris nas nuvens. Ele é o sinal da minha aliança com toda a terra.
14 And it will be when I gather the clouds on the earth, then the bow shall be seen in the clouds.
14 Quando eu enviar nuvens sobre a terra, nelas aparecerá o arco-íris,
15 And I will remember My covenant which is between Me and you, and every living soul in all flesh. And the waters shall not again become a flood to destroy all flesh.
15 e eu me lembrarei da minha aliança com vocês e com todos os seres vivos. Nunca mais as águas de um dilúvio destruirão toda a vida.
16 And the bow shall be in the clouds, and I shall see it, to remember the everlasting covenant between God and every living soul, in all flesh on the earth.
16 Ao olhar para o arco-íris nas nuvens, eu me lembrarei da aliança eterna entre Deus e todos os seres vivos da terra”.
17 And God said to Noah, This is the sign of the covenant which I have established between Me and all flesh that is on the earth.
17 Então Deus disse a Noé: “Este arco-íris é o sinal da aliança que confirmo com todas as criaturas da terra”.
18 And the sons of Noah that went out of the ark were Shem, Ham, and Japheth. And Ham is the father of Canaan.
18 Os filhos de Noé que saíram da arca com o pai foram Sem, Cam e Jafé. (Cam é o pai de Canaã.)
19 These are the three sons of Noah, and the whole earth was overspread from them.
19 Desses três filhos de Noé vêm todas as pessoas que agora povoam a terra.
20 And Noah, a man of the ground, began and planted a vineyard.
20 Depois do dilúvio, Noé começou a cultivar o solo e plantou uma videira.
21 And he drank from the wine, and was drunk. And he uncovered himself inside his tent.
21 Certo dia, bebeu do vinho que ele próprio havia produzido, ficou embriagado e foi deitar-se nu em sua tenda.
22 And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father. And he told his two brothers outside.
22 Cam, pai de Canaã, viu que seu pai estava nu e saiu para contar aos irmãos.
23 And Shem and Japheth took a garment and put it on both their shoulders. And they went backward and covered the nakedness of their father, their faces backward. And they did not see the nakedness of their father.
23 Então Sem e Jafé pegaram um manto e o colocaram sobre os ombros. Em seguida, entraram na tenda de costas e, olhando para o outro lado a fim de não ver a nudez do pai, cobriram-no com o manto.
24 And Noah awoke from his wine. And he came to know what his younger son had done to him.
24 Quando Noé se recuperou da bebedeira e descobriu o que Cam, seu filho mais novo, havia feito,
25 And he said, Cursed be Canaan. He shall be a slave of slaves to his brothers.
25 exclamou: “Maldito seja Canaã! Que ele seja o servo mais insignificante de seus parentes!”.
26 And he said, Blessed be Jehovah, the God of Shem; and may Canaan be his slave.
26 E disse ainda: “Bendito seja o S e que Canaã seja servo de seu irmão!
27 God shall enlarge Japheth, and he shall live in the tents of Shem, and Canaan shall be their slave.
27 Que Deus amplie o território de Jafé! Que Jafé compartilhe da prosperidade de Sem e Canaã seja seu servo”.
28 And Noah lived three hundred and fifty years after the flood.
28 Depois do dilúvio, Noé viveu mais 350 anos.
29 And all the days of Noah were nine hundred and fifty years. And he died.
29 Viveu, ao todo, 950 anos e morreu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.