Gênesis 9
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NAA
1 And God blessed Noah and his sons. And He said to them, Be fruitful and multiply, and fill the earth.
1 Deus abençoou Noé e os seus filhos, dizendo: — Sejam fecundos, multipliquem-se e encham a terra.
2 And your fear and your dread shall be on all the animals of the earth, and on every bird of the heavens, on all that moves on the earth, and on all the fish of the sea. They are given into your hands.
2 Todos os animais da terra e todas as aves dos céus terão medo e pavor de vocês. Tudo o que se move sobre a terra e todos os peixes do mar serão entregues nas mãos de vocês.
3 Every creeping thing which is alive shall be food for you. I have given you all things, even as the green plant.
3 Tudo o que se move e vive servirá de alimento para vocês. Assim como lhes dei a erva verde, agora lhes dou todas as coisas.
4 But you shall not eat flesh in its life, its blood.
4 Carne, porém, com sua vida, isto é, com seu sangue, vocês não devem comer.
5 And surely the blood of your lives I will demand. At the hand of every animal I will demand it, and at the hand of man. I will demand the life of man at the hand of every man's brother.
5 Certamente requererei o sangue de vocês, o sangue da vida de vocês; de todo animal o requererei, bem como do ser humano; sim, de cada um requererei a vida de seu semelhante.
6 Whoever sheds man's blood, his blood shall be shed by man. For He made man in the image of God.
6 Se alguém derramar o sangue de uma pessoa, o sangue dele será derramado por outra pessoa; porque Deus fez o ser humano segundo a sua imagem.
7 And you, be fruitful and multiply. Swarm over the earth and multiply in it.
7 Mas sejam fecundos e multipliquem-se; povoem a terra e multipliquem-se sobre ela.
8 And God spoke to Noah, and to his sons with him, saying,
8 Deus também disse a Noé e aos seus filhos:
9 Behold! I, even I, am establishing My covenant with you, and with your seed after you,
9 — Eis que estabeleço a minha aliança com vocês, e com a descendência de vocês,
10 and with every living creature which is with you, among fowl, among cattle, and among every animal of the earth with you, from all that go out from the ark, to every animal of the earth.
10 e com todos os seres vivos que estão com vocês: tanto as aves, os animais domésticos e os animais selvagens que saíram da arca como todos os animais da terra.
11 And I have established My covenant with you, and all flesh shall not be cut off again by the waters of a flood; nor shall there ever again be a flood to destroy the earth.
11 Estabeleço a minha aliança com vocês: nunca mais os seres vivos serão destruídos pelas águas de um dilúvio; nunca mais haverá dilúvio para destruir a terra.
12 And God said, This is the sign of the covenant which I am about to make between Me and you, and every living soul which is with you, for everlasting generations:
12 Deus disse: — Este é o sinal da minha aliança que faço entre mim e vocês e entre todos os seres vivos que estão com vocês, para todas as futuras gerações:
13 I have set My bow in the cloud, and it shall be a sign of a covenant between Me and the earth.
13 porei o meu arco nas nuvens e ele será por sinal da aliança entre mim e a terra.
14 And it will be when I gather the clouds on the earth, then the bow shall be seen in the clouds.
14 Quando eu trouxer nuvens sobre a terra, e nelas aparecer o arco,
15 And I will remember My covenant which is between Me and you, and every living soul in all flesh. And the waters shall not again become a flood to destroy all flesh.
15 então me lembrarei da minha aliança, firmada entre mim e vocês e todos os seres vivos de todas as espécies; e as águas não mais se tornarão em dilúvio para destruir todos os seres vivos.
16 And the bow shall be in the clouds, and I shall see it, to remember the everlasting covenant between God and every living soul, in all flesh on the earth.
16 O arco estará nas nuvens; eu o verei e me lembrarei da aliança eterna entre Deus e todos os seres vivos de todas as espécies que há sobre a terra.
17 And God said to Noah, This is the sign of the covenant which I have established between Me and all flesh that is on the earth.
17 Deus disse a Noé: — Este é o sinal da aliança estabelecida entre mim e todos os seres vivos sobre a terra.
18 And the sons of Noah that went out of the ark were Shem, Ham, and Japheth. And Ham is the father of Canaan.
18 Os filhos de Noé, que saíram da arca, foram Sem, Cam e Jafé. Cam é o pai de Canaã.
19 These are the three sons of Noah, and the whole earth was overspread from them.
19 Esses três são os filhos de Noé; e a partir deles se povoou toda a terra.
20 And Noah, a man of the ground, began and planted a vineyard.
20 Sendo Noé agricultor, passou a plantar uma vinha.
21 And he drank from the wine, and was drunk. And he uncovered himself inside his tent.
21 Bebendo do vinho, embriagou-se e ficou nu dentro de sua tenda.
22 And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father. And he told his two brothers outside.
22 Cam, pai de Canaã, vendo a nudez do pai, foi contar isso aos seus dois irmãos, que estavam do lado de fora.
23 And Shem and Japheth took a garment and put it on both their shoulders. And they went backward and covered the nakedness of their father, their faces backward. And they did not see the nakedness of their father.
23 Então Sem e Jafé pegaram uma capa, puseram-na sobre os seus próprios ombros e, andando de costas e com os rostos desviados, cobriram a nudez do pai, sem que a vissem.
24 And Noah awoke from his wine. And he came to know what his younger son had done to him.
24 Quando Noé despertou do seu vinho, soube o que o filho mais moço havia feito.
25 And he said, Cursed be Canaan. He shall be a slave of slaves to his brothers.
25 Então disse: “Maldito seja Canaã; seja servo dos servos para os seus irmãos.”
26 And he said, Blessed be Jehovah, the God of Shem; and may Canaan be his slave.
26 E continuou: “Bendito seja o Deus de Sem; e Canaã lhe seja servo.
27 God shall enlarge Japheth, and he shall live in the tents of Shem, and Canaan shall be their slave.
27 Que Deus engrandeça Jafé, e que ele habite nas tendas de Sem; e Canaã lhe seja servo.”
28 And Noah lived three hundred and fifty years after the flood.
28 Noé, depois do dilúvio, viveu ainda trezentos e cinquenta anos.
29 And all the days of Noah were nine hundred and fifty years. And he died.
29 Todos os dias de Noé foram novecentos e cinquenta anos; e morreu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.