Gênesis 5

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 This is the book of the generations of Adam: In the day that God created man. He made him in the likeness of God.
1 Este é o registro da descendência de Adão: Quando Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez;
2 He created them male and female, and blessed them, and called their name Adam in the day when they were created.
2 homem e mulher os criou. Quando foram criados, ele os abençoou e os chamou Homem.
3 And Adam lived one hundred and thirty years and fathered a son in his own likeness, according to his image, and called his name Seth.
3 Aos 130 anos, Adão gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem; e deu-lhe o nome de Sete.
4 And the days of Adam after he fathered Seth were eight hundred years. And he fathered sons and daughters.
4 Depois que gerou Sete, Adão viveu 800 anos e gerou outros filhos e filhas.
5 And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years. And he died.
5 Viveu ao todo 930 anos e morreu.
6 And Seth lived one hundred and five years, and fathered Enos.
6 Aos 105 anos, Sete gerou Enos.
7 And after he fathered Enos, Seth lived eight hundred and seven years. And he fathered sons and daughters.
7 Depois que gerou Enos, Sete viveu 807 anos e gerou outros filhos e filhas.
8 And all the days of Seth were nine hundred and twelve years And he died.
8 Viveu ao todo 912 anos e morreu.
9 And Enos lived ninety years and fathered Cainan.
9 Aos 90 anos, Enos gerou Cainã.
10 After he fathered Cainan, Enos lived eight hundred and fifteen years, and he fathered sons and daughters.
10 Depois que gerou Cainã, Enos viveu 815 anos e gerou outros filhos e filhas.
11 And all the days of Enos were nine hundred and five years. And he died.
11 Viveu ao todo 905 anos e morreu.
12 And Cainan lived seventy years and fathered Mahalaleel.
12 Aos 70 anos, Cainã gerou Maalaleel.
13 And after he fathered Mahalaleel, Cainan lived eight hundred and forty years. And he fathered sons and daughters.
13 Depois que gerou Maalaleel, Cainã viveu 840 anos e gerou outros filhos e filhas.
14 And all the days of Cainan were nine hundred and ten years. And he died.
14 Viveu ao todo 910 anos e morreu.
15 And Mahalaleel lived sixty five years and fathered Jared.
15 Aos 65 anos, Maalaleel gerou Jarede.
16 And after he fathered Jared, Mahalaleel lived eight hundred and thirty years. And he fathered sons and daughters.
16 Depois que gerou Jarede, Maalaleel viveu 830 anos e gerou outros filhos e filhas.
17 And all the days of Mahalaleel were eight hundred and ninety five years. And he died.
17 Viveu ao todo 895 anos e morreu.
18 And Jared lived one hundred and sixty two years and fathered Enoch.
18 Aos 162 anos, Jarede gerou Enoque.
19 And after he fathered Enoch, Jared lived eight hundred years. And he fathered sons and daughters.
19 Depois que gerou Enoque, Jarede viveu 800 anos e gerou outros filhos e filhas.
20 And all the days of Jared were nine hundred and sixty two years. And he died.
20 Viveu ao todo 962 anos e morreu.
21 And Enoch lived sixty five years and fathered Methuselah.
21 Aos 65 anos, Enoque gerou Matusalém.
22 And Enoch walked with God three hundred years after he fathered Methuselah. And he fathered sons and daughters.
22 Depois que gerou Matusalém, Enoque andou com Deus 300 anos e gerou outros filhos e filhas.
23 And all the days of Enoch were three hundred and sixty five years.
23 Viveu ao todo 365 anos.
24 And Enoch walked with God; then he was not; for God took him.
24 Enoque andou com Deus; e já não foi encontrado, pois Deus o havia arrebatado.
25 And Methuselah lived one hundred and eighty seven years and fathered Lamech.
25 Aos 187 anos, Matusalém gerou Lameque.
26 And after he fathered Lamech, Methuselah lived seven hundred and eighty two years. And he fathered sons and daughters.
26 Depois que gerou Lameque, Matusalém viveu 782 anos e gerou outros filhos e filhas.
27 And all the days of Methuselah were nine hundred and sixty nine years; and he died.
27 Viveu ao todo 969 anos e morreu.
28 And Lamech lived one hundred and eighty two years and fathered a son.
28 Aos 182 anos, Lameque gerou um filho.
29 And he called his name Noah, saying, This one shall comfort us concerning our work and the toil of our hands because of the ground which the Lord has cursed.
29 Deu-lhe o nome de Noé e disse: "Ele nos aliviará do nosso trabalho e do sofrimento de nossas mãos, causados pela terra que o SENHOR amaldiçoou".
30 And after he fathered Noah, Lamech lived five hundred and ninety five years. And he fathered sons and daughters.
30 Depois que Noé nasceu, Lameque viveu 595 anos e gerou outros filhos e filhas.
31 And all the days of Lamech were seven hundred and seventy seven years. And he died.
31 Viveu ao todo 777 anos e morreu.
32 And Noah was five hundred years old. And Noah fathered Shem, Ham, and Japheth.
32 Aos 500 anos, Noé tinha gerado Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.