Êxodo 35
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NTLH
1 And Moses assembled all the congregation of the sons of Israel and said to them, These are the words which Jehovah has commanded, to do them:
1 Moisés reuniu todo o povo de Israel e lhe disse: — É isto o que o
2 Work may be done six days and on the seventh day it shall be holy to you, a sabbath of rest to Jehovah; everyone doing work in it shall be put to death.
2 vocês têm seis dias para trabalhar, porém o sétimo dia deve ser sagrado, um dia solene dedicado ao Senhor . Qualquer pessoa que fizer algum trabalho nesse dia deverá ser morta.
3 You shall not kindle a fire in all your dwellings on the day of the Sabbath.
3 No sábado, nem mesmo acendam fogo nas suas casas.
4 And Moses said to all the congregation of the sons of Israel, saying, This is the thing which Jehovah commanded, saying:
4 Moisés disse a todo o povo de Israel: — É isto o que o
5 Take from among you an offering to Jehovah. Everyone willing of heart shall bring it, the offering of Jehovah: gold and silver and bronze,
5 façam uma oferta ao Senhor . Quem quiser fazer isso deverá trazer uma oferta de ouro, prata ou bronze;
6 and blue, and purple, and crimson, and bleached linen , and goats' hair ,
6 fios de lã azul, púrpura e vermelha; linho fino; tecido feito de pelos de cabra;
7 and rams' skins dyed red, and dugong skins, and acacia wood,
7 peles de carneiro tingidas de vermelho e peles finas; madeira de acácia;
8 and oil for the light, and spices for the oil of anointing, and for the incense of perfumes;
8 azeite para lamparinas; especiarias para a preparação do azeite de ungir e para o incenso de cheiro agradável;
9 and onyx stones, and stones of settings, for the ephod and for the breast pocket.
9 pedras de ônix e outras pedras de valor para serem colocadas no manto sacerdotal e no peitoral do Grande Sacerdote .
10 And every wise-hearted one among you, let them come and make all which Jehovah has commanded;
10 — Todos os homens habilidosos deverão vir e fazer tudo o que o Senhor mandou,
11 the tabernacle, its tent, and its cover, its hooks, its boards, its bars, its pillars, and its sockets;
11 isto é, a Tenda , as suas coberturas (a de dentro e a de fora), os prendedores, as armações, as travessas, os postes e as bases;
12 the ark, and its poles, the mercyseat and the veil of the covering,
12 a arca da aliança , os seus cabos de madeira, a sua tampa e a cortina para separar o Lugar Santíssimo do Lugar Santo ;
13 the table and its poles, and all its vessels, and the Bread of the Presence;
13 a mesa, os seus cabos e todo o seu equipamento; os pães oferecidos a Deus;
14 and the lampstand of the light, and its vessels, and its lamps, and the oil of the light;
14 o candelabro e o seu equipamento; as lamparinas com o seu azeite;
15 and the incense altar and its poles, and the oil of anointing, and the incense of perfumes, and the screen of the door, at the door of the tabernacle;
15 o altar de queimar incenso e os seus cabos; o azeite de ungir ; o incenso cheiroso; a cortina para a entrada da Tenda;
16 the altar of burnt offering, and its bronze grating, its poles, and all its vessels, the laver and its base;
16 o altar de queimar as ofertas e a sua grelha de bronze; os cabos e o resto do equipamento do altar; a pia com o seu suporte;
17 the screens of the court, its pillars, and its sockets, and the screen for the gate of the court;
17 a cortina do pátio, os seus postes e as suas bases; a cortina da entrada do pátio;
18 the pins of the tabernacle, and the pins of the court, and their cords;
18 as estacas e as cordas da Tenda, e as estacas e as cordas do pátio;
19 the woven garments to minister in the sanctuary, the holy garments for Aaron the priest, and the garments for his sons, to minister as priests.
19 e as roupas que os sacerdotes usarão quando servirem no Lugar Santo, isto é, as roupas sagradas de Arão e dos seus filhos.
20 And all the congregation of the sons of Israel went out from Moses.
20 Então o povo de Israel foi para casa,
21 And they came, every one whose heart was lifted up, and everyone whose spirit made him willing. They brought the offering of Jehovah for the work of the tabernacle of the congregation, and for all its service, and for the holy garments.
21 e todos os que, de fato, queriam voltaram trazendo uma oferta para o Senhor , a fim de que a Tenda da Presença de Deus , o Senhor , fosse construída. Eles trouxeram tudo o que era necessário para a adoração e para fazer as roupas dos sacerdotes.
22 And the men came in together with the women, everyone willing of heart. They brought in bracelets, and nose rings, and rings, and ornaments, every gold article, and every one who waved a wave offering of gold to Jehovah.
22 Vieram homens e mulheres, todos com muita boa vontade, e trouxeram fivelas, brincos, anéis, pulseiras e todo tipo de objetos de ouro. E essas ofertas foram dedicadas ao Senhor .
23 And everyone with whom blue was found, and purple, and crimson, and bleached linen , and goats' hair , and rams' skins dyed red, and dugong skins, they brought.
23 E também trouxeram como oferta linho fino, fios de lã azul, púrpura e vermelha, tecido feito de pelos de cabra, peles de carneiro tingidas de vermelho e peles finas.
24 Everyone rising up with an offering of silver and bronze, they brought the offering of Jehovah; and everyone with whom was found acacia wood for any work of the service, they brought.
24 Todos os que podiam dar trouxeram prata e bronze como oferta ao Senhor , e também os que tinham madeira de acácia que podia ser usada para qualquer trabalho.
25 And every wise-hearted woman spun with her hands; and they brought spun yarn, blue, and purple, and crimson and bleached linen .
25 Todas as mulheres habilidosas trouxeram o que haviam feito: fios de linho fino e fios de lã azul, púrpura e vermelha.
26 And all the women whose hearts were lifted up in wisdom spun the goats' hair .
26 Elas também fizeram tecidos de pelos de cabra.
27 And the leaders brought the onyx stones, and stones for the setting, for the ephod and for the breast pocket,
27 Os líderes trouxeram pedras de ônix e outras pedras de valor para serem colocadas no manto sacerdotal e no peitoral do Grande Sacerdote .
28 and the spice, and the oil for the light, and for the anointing oil, and for the incense of the perfumes.
28 E trouxeram também especiarias e o azeite para as lamparinas, para ungir e para o incenso cheiroso.
29 And every man and woman whose hearts made them willing to bring for all the work which Jehovah commanded to be done by the hand of Moses; the sons of Israel brought a willing offering to Jehovah.
29 Todos os israelitas trouxeram de muita boa vontade as suas ofertas a Deus, o Senhor , para o trabalho que ele, por meio de Moisés, havia ordenado que fosse feito.
30 And Moses said to the sons of Israel, Behold! Jehovah has called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.
30 Moisés disse ao povo de Israel: — O
31 And He has filled him with the spirit of God, in wisdom, in intelligence, and in knowledge, and in all workmanship,
31 Deus o encheu com o seu Espírito e lhe deu inteligência, competência e habilidade para fazer todo tipo de trabalho artístico;
32 and to devise designs, to work in gold, and in silver, and in bronze,
32 para fazer desenhos e trabalhar em ouro, prata e bronze;
33 and in cuttings of stones for finishings, and in carving of wood, to work in all workmanship of design.
33 para lapidar e montar pedras preciosas; para entalhar madeira; e para fazer todo tipo de artesanato.
34 And He has put in his heart to teach, he and Aholiab the son of Ahisamach, of the tribe of Dan,
34 O Senhor deu a Bezalel e a Aoliabe, filho de Aisamaque, da tribo de Dã, o dom de ensinar os outros.
35 He has filled them with wisdom of heart, to do every work of a smith, and an artisan, and an embroiderer in blue, and in purple, and in crimson, and in bleached linen , and a weaver; doers of every work and devisers of designs.
35 Ele lhes deu habilidade para fazerem todos os trabalhos de gravador e de desenhista, para tecerem linho fino e fios de lã azul, púrpura e vermelha e para fazerem outros tecidos. Eles têm habilidade para todo tipo de trabalho e para fazer desenhos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.