Êxodo 35

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 And Moses assembled all the congregation of the sons of Israel and said to them, These are the words which Jehovah has commanded, to do them:
1 Então Moisés convocou toda a congregação dos filhos de Israel, e disse-lhes: Estas são as palavras que o SENHOR ordenou que se cumprissem.
2 Work may be done six days and on the seventh day it shall be holy to you, a sabbath of rest to Jehovah; everyone doing work in it shall be put to death.
2 Seis dias se trabalhará, mas o sétimo dia vos será santo, o sábado do repouso ao Senhor; todo aquele que nele fizer qualquer trabalho morrerá.
3 You shall not kindle a fire in all your dwellings on the day of the Sabbath.
3 Não acendereis fogo em nenhuma das vossas moradas no dia do sábado.
4 And Moses said to all the congregation of the sons of Israel, saying, This is the thing which Jehovah commanded, saying:
4 Falou mais Moisés a toda a congregação dos filhos de Israel, dizendo: Esta é a palavra que o Senhor ordenou, dizendo:
5 Take from among you an offering to Jehovah. Everyone willing of heart shall bring it, the offering of Jehovah: gold and silver and bronze,
5 Tomai do que tendes, uma oferta para o Senhor; cada um, cujo coração é voluntariamente disposto, a trará por oferta alçada ao Senhor: ouro, prata e cobre,
6 and blue, and purple, and crimson, and bleached linen , and goats' hair ,
6 Como também azul, púrpura, carmesim, linho fino, pêlos de cabras,
7 and rams' skins dyed red, and dugong skins, and acacia wood,
7 E peles de carneiros, tintas de vermelho, e peles de texugos, madeira de acácia,
8 and oil for the light, and spices for the oil of anointing, and for the incense of perfumes;
8 E azeite para a luminária, e especiarias para o azeite da unção, e para o incenso aromático.
9 and onyx stones, and stones of settings, for the ephod and for the breast pocket.
9 E pedras de ônix, e pedras de engaste, para o éfode e para o peitoral.
10 And every wise-hearted one among you, let them come and make all which Jehovah has commanded;
10 E venham todos os sábios de coração entre vós, e façam tudo o que o Senhor tem mandado;
11 the tabernacle, its tent, and its cover, its hooks, its boards, its bars, its pillars, and its sockets;
11 O tabernáculo, a sua tenda e a sua coberta, os seus colchetes e as suas tábuas, as suas barras, as suas colunas, e as suas bases;
12 the ark, and its poles, the mercyseat and the veil of the covering,
12 A arca e os seus varais, o propiciatório e o véu de cobertura,
13 the table and its poles, and all its vessels, and the Bread of the Presence;
13 A mesa e os seus varais, e todos os seus pertences; e os pães da proposição,
14 and the lampstand of the light, and its vessels, and its lamps, and the oil of the light;
14 E o candelabro da luminária, e os seus utensílios, e as suas lâmpadas, e o azeite para a luminária,
15 and the incense altar and its poles, and the oil of anointing, and the incense of perfumes, and the screen of the door, at the door of the tabernacle;
15 E o altar do incenso e os seus varais, e o azeite da unção, e o incenso aromático, e a cortina da porta para a entrada do tabernáculo,
16 the altar of burnt offering, and its bronze grating, its poles, and all its vessels, the laver and its base;
16 O altar do holocausto, e o crivo de cobre, os seus varais, e todos os seus pertences, a pia e a sua base,
17 the screens of the court, its pillars, and its sockets, and the screen for the gate of the court;
17 As cortinas do pátio, as suas colunas e as suas bases, e o reposteiro da porta do pátio,
18 the pins of the tabernacle, and the pins of the court, and their cords;
18 As estacas do tabernáculo, e as estacas do pátio, e as suas cordas,
19 the woven garments to minister in the sanctuary, the holy garments for Aaron the priest, and the garments for his sons, to minister as priests.
19 As vestes do ministério para ministrar no santuário, as vestes santas de Arão o sacerdote, e as vestes de seus filhos, para administrarem o sacerdócio.
20 And all the congregation of the sons of Israel went out from Moses.
20 Então toda a congregação dos filhos de Israel saiu da presença de Moisés,
21 And they came, every one whose heart was lifted up, and everyone whose spirit made him willing. They brought the offering of Jehovah for the work of the tabernacle of the congregation, and for all its service, and for the holy garments.
21 E veio todo o homem, a quem o seu coração moveu, e todo aquele cujo espírito voluntariamente o excitou, e trouxeram a oferta alçada ao Senhor para a obra da tenda da congregação, e para todo o seu serviço, e para as vestes santas.
22 And the men came in together with the women, everyone willing of heart. They brought in bracelets, and nose rings, and rings, and ornaments, every gold article, and every one who waved a wave offering of gold to Jehovah.
22 Assim vieram homens e mulheres, todos dispostos de coração; trouxeram fivelas, e pendentes, e anéis, e braceletes, todos os objetos de ouro; e todo o homem fazia oferta de ouro ao Senhor;
23 And everyone with whom blue was found, and purple, and crimson, and bleached linen , and goats' hair , and rams' skins dyed red, and dugong skins, they brought.
23 E todo o homem que se achou com azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino, e pêlos de cabras, e peles de carneiro tintas de vermelho, e peles de texugos, os trazia;
24 Everyone rising up with an offering of silver and bronze, they brought the offering of Jehovah; and everyone with whom was found acacia wood for any work of the service, they brought.
24 Todo aquele que fazia oferta alçada de prata ou de metal, a trazia por oferta alçada ao Senhor; e todo aquele que possuía madeira de acácia, a trazia para toda a obra do serviço.
25 And every wise-hearted woman spun with her hands; and they brought spun yarn, blue, and purple, and crimson and bleached linen .
25 E todas as mulheres sábias de coração fiavam com as suas mãos, e traziam o que tinham fiado, o azul e a púrpura, o carmesim e o linho fino.
26 And all the women whose hearts were lifted up in wisdom spun the goats' hair .
26 E todas as mulheres, cujo coração as moveu em habilidade fiavam os pêlos das cabras.
27 And the leaders brought the onyx stones, and stones for the setting, for the ephod and for the breast pocket,
27 E os príncipes traziam pedras de ônix e pedras de engastes para o éfode e para o peitoral,
28 and the spice, and the oil for the light, and for the anointing oil, and for the incense of the perfumes.
28 E especiarias, e azeite para a luminária, e para o azeite da unção, e para o incenso aromático.
29 And every man and woman whose hearts made them willing to bring for all the work which Jehovah commanded to be done by the hand of Moses; the sons of Israel brought a willing offering to Jehovah.
29 Todo homem e mulher, cujo coração voluntariamente se moveu a trazer alguma coisa para toda a obra que o Senhor ordenara se fizesse pela mão de Moisés; assim os filhos de Israel trouxeram por oferta voluntária ao Senhor.
30 And Moses said to the sons of Israel, Behold! Jehovah has called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.
30 Depois disse Moisés aos filhos de Israel: Eis que o Senhor tem chamado por nome a Bezalel, filho de Uri, filho de Hur, da tribo de Judá.
31 And He has filled him with the spirit of God, in wisdom, in intelligence, and in knowledge, and in all workmanship,
31 E o Espírito de Deus o encheu de sabedoria, entendimento, ciência e em todo o lavor,
32 and to devise designs, to work in gold, and in silver, and in bronze,
32 E para criar invenções, para trabalhar em ouro, e em prata, e em cobre,
33 and in cuttings of stones for finishings, and in carving of wood, to work in all workmanship of design.
33 E em lapidar de pedras para engastar, e em entalhar madeira, e para trabalhar em toda a obra esmerada.
34 And He has put in his heart to teach, he and Aholiab the son of Ahisamach, of the tribe of Dan,
34 Também lhe dispôs o coração para ensinar a outros; a ele e a Aoliabe, o filho de Aisamaque, da tribo de Dã.
35 He has filled them with wisdom of heart, to do every work of a smith, and an artisan, and an embroiderer in blue, and in purple, and in crimson, and in bleached linen , and a weaver; doers of every work and devisers of designs.
35 Encheu-os de sabedoria do coração, para fazer toda a obra de mestre, até a mais engenhosa, e a do gravador, em azul, e em púrpura, em carmesim, e em linho fino, e do tecelão; fazendo toda a obra, e criando invenções.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.