Salmos 68

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 God will arise; his enemies will be scattered, and those who hate him will flee from before him.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Cântico. Levanta-se Deus; eis que se dispersam seus inimigos, e fogem diante dele os que o odeiam.
2 As smoke is driven off, you will drive them off. As wax melts before fire, the wicked will perish before God.
2 Eles se dissipam como a fumaça, como a cera que se derrete ao fogo. Assim perecem os maus diante de Deus.
3 But the righteous will be glad; they will exalt before God, and will rejoice with joy.
3 Os justos, porém, exultam e se rejubilam em sua presença, e transbordam de alegria.
4 Sing to God, sing praises to his name. Lift up a song to the rider on the clouds—his name is Yah— and rejoice before him.
4 Cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao seu nome, abri caminho para o que em seu carro avança pelo deserto. Senhor é o seu nome, exultai em sua presença.
5 A father to orphans and a judge for widows is God in his holy habitation.
5 É o pai dos órfãos e o protetor das viúvas, esse Deus que habita num templo santo.
6 God settles the lonely in a home; he brings prisoners out into prosperity. But the rebellious abide in a barren land.
6 Aos abandonados Deus preparou uma casa, conduz os cativos à liberdade e ao bem-estar; só os rebeldes ficam num deserto ardente.
7 O God, when you went out before your people, when you marched through the desert, Selah
7 Ó Deus, quando saíeis à frente de vosso povo, quando avançáveis pelo deserto,
8 the earth shook; the heavens also dripped rain at the presence of God who was at Sinai, at the presence of God, the God of Israel.
8 a terra tremia, os próprios céus rorejavam diante de vós, o monte Sinai estremecia na presença do Deus de Israel.
9 You caused abundant rain to fall, O God. When your inheritance was weary you revived it.
9 Sobre vossa herança fizestes cair generosa chuva, e restaurastes suas forças fatigadas.
10 Your community dwelled in it. You provided in your goodness for the poor, O God.
10 Vosso rebanho fixou habitação numa terra que vossa bondade, ó Deus, lhe havia preparado.
11 The Lord gives the word. Great is the company of women who announce:
11 Apenas o Senhor profere uma palavra, tornam-se numerosas as mulheres que anunciam a boa nova:
12 “The kings of armies flee, they flee, and she who remains at home divides the spoil.
12 Fogem, fogem os reis dos exércitos; os habitantes partilham os despojos.
13 Though you men lie down between the sheepfolds, you will be like the wings of a dove covered in silver and its pinions in yellow gold.”
13 Enquanto entre os rebanhos repousáveis, as asas da pomba refulgiam como prata, e de ouro era o brilho de suas penas.
14 When Shaddai scattered kings on it, on Zalmon it snowed.
14 Quando o Todo-poderoso dispersava os reis, caía a neve sobre o Salmon.
15 A mountain of God is the mountain of Bashan; a mountain of many peaks is the mountain of Bashan.
15 Os montes de Basã são elevados, alcantilados são os montes de Basã.
16 Why do you look with hostility, O many-peaked mountains? This mountain God desires for his dwelling. Yes, Yahweh will abide in it forever.
16 Montes escarpados, por que invejais a montanha que Deus escolheu para morar, para nela estabelecer uma habitação eterna?
17 The chariots of God are twice ten thousand, with thousands doubled. The Lord is among them at Sinai, distinctive in victory.
17 São milhares e milhares os carros de Deus: do Sinai vem o Senhor ao seu santuário.
18 You have ascended on high; you have led away captives. You have received gifts from among humankind, and even from the rebellious, so that Yah God may dwell there.
18 Subindo nas alturas levastes os cativos; recebestes homens como tributos, aqueles que recusaram habitar com o Senhor Deus.
19 Blessed be the Lord. Daily he loads us with benefits, the God of our salvation. Selah
19 Bendito seja o Senhor todos os dias; Deus, nossa salvação, leva nossos fardos:
20 Our God is a God of deliverances, and to the Yahweh the Lord belong escapes from death.
20 nosso Deus é um Deus que salva, da morte nos livra o Senhor Deus.
21 But God will shatter the head of his enemies, the hairy scalp of the one who ⌞continues on⌟ in his guilt.
21 Sim, Deus parte a cabeça de seus inimigos, o crânio hirsuto do que persiste em seus pecados.
22 The Lord said, “I will bring them back from Bashan; I will bring them back from the depths of the sea,
22 Dissera o Senhor: Ainda que seja de Basã, eu os farei voltar, eu os trarei presos das profundezas do mar,
23 so that your foot may shatter them bloody for the tongues of your dogs to have their share from the enemies.”
23 para que banhes no sangue os teus pés, e a língua de teus cães receba dos inimigos seu quinhão.
24 They have seen your processions, O God, the processions of my God, my king, distinctive in victory.
24 Contemplam a vossa chegada, ó Deus, a entrada do meu Deus, do meu rei, no santuário;
25 Singers went up front, those playing stringed instruments last, between them young women playing tambourines.
25 Vêm na frente os cantores, atrás os tocadores de cítara; no meio, as jovens tocando tamborins.
26 Bless God in the assemblies, Yahweh from the fountain of Israel.
26 Bendizei a Deus nas vossas assembléias, bendizei ao Senhor, filhos de Israel!
27 There is little Benjamin ruling them, with the princes of Judah in their throng, the princes of Zebulun and the princes of Naphtali.
27 Eis Benjamim, o mais jovem, que vai na frente; depois os príncipes de Judá, com seus esquadrões; os príncipes de Zabulon, os príncipes de Neftali.
28 Your God has commanded your strength. Show yourself strong, O God, by what you perform for us.
28 Mostrai, ó Deus, o vosso poder, esse poder com que atuastes em nosso favor.
29 Because your temple is above Jerusalem, kings will bring tribute to you.
29 Pelo vosso templo em Jerusalém, ofereçam-vos presentes os reis!
30 Rebuke the beasts in the reeds, the herd of bulls with the calves of the peoples, trampling the pieces of silver. Scatter the nations who delight in battles.
30 Reprimi a fera dos canaviais, a manada dos touros com os novilhos das nações pagãs. Que eles se prosternem com barras de prata. Dispersai as nações que se comprazem na guerra.
31 Ambassadors will come from Egypt; Cush will quickly stretch out her hands to God.
31 Aproximem-se os grandes do Egito, estenda a Etiópia suas mãos para Deus.
32 O kingdoms of the earth, sing to God; sing praise to the Lord, Selah
32 Reinos da terra, cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao Senhor,
33 to the one who rides in the highest heavens of old. See, he gives forth his voice, a mighty voice.
33 que é levado pelos céus, pelos céus eternos; eis que ele fala, sua voz é potente:
34 Ascribe strength to God. His majesty is over Israel, and his strength is in the clouds.
34 Reconhecei o poder de Deus! Sua majestade se estende sobre Israel, sua potência aparece nas nuvens.
35 Awesome are you, O God, from your sanctuary. The God of Israel, it is he who gives strength and might to the people. Blessed be God.
35 De seu santuário, temível é o Deus de Israel; é ele que dá ao seu povo a força e o poder. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.