Salmos 39

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 I said, “I will guard my ways ⌞that I may not sin⌟ with my tongue. I will keep a muzzle over my mouth as long as the wicked are before me.”
1 Ao mestre de canto, a Iditum. Salmo de Davi. Disse comigo mesmo: Velarei sobre os meus atos, para não mais pecar com a língua. Porei um freio em meus lábios, enquanto o ímpio estiver diante de mim.
2 I was mute with silence. I was silent even from saying good things, and my pain was stirred up.
2 Fiquei mudo, mas sem resultado, porque minha dor recrudesceu.
3 My heart grew hot inside me; in my sighing a fire burned. Then I spoke with my tongue,
3 Meu coração se abrasava dentro de mim, meu pensamento se acendia como um fogo, então eu me pus a falar:
4 “Let me know, O Yahweh, my end, and what is the measure of my days. Let me know how transient I am.”
4 Fazei-me conhecer, Senhor, o meu fim, e o número de meus dias, para que eu veja como sou efêmero.
5 Look, you have made my days mere handbreadths, and my lifespan as nothing next to you. Surely every person standing firm is complete vanity. Selah
5 A largura da mão: eis a medida de meus dias, diante de vós minha vida é como um nada; todo homem não é mais que um sopro.
6 Surely a man walks about as a mere ⌞shadow⌟; surely in vain they bustle about. He heaps up possessions but does not know who will gather them in.
6 De fato, o homem passa como uma sombra, é em vão que ele se agita; amontoa, sem saber quem recolherá.
7 And now, O Lord, for what do I wait? My hope is for you.
7 E agora, Senhor, que posso esperar? Minha confiança está em vós.
8 From all my transgressions deliver me; do not make me the taunt of the fool.
8 Livrai-me de todas as faltas, não me abandoneis ao riso dos insensatos.
9 I am mute. I do not open my mouth, for you, yourself, have done it.
9 Calei-me, já não abro a boca, porque sois vós que operais.
10 Remove from me your affliction. By the opposition of your hand I perish.
10 Afastai de mim esse flagelo, pois sucumbo ao rigor de vossa mão.
11 When with rebukes you chastise a man for sin, you ⌞consume⌟ like a moth his delightful things. Surely everyone is a mere vapor. Selah
11 Quando punis o homem, fazendo-lhe sentir a sua culpa, consumis, como o faria a traça, o que ele tem de mais caro. Verdadeiramente, apenas um sopro é o homem.
12 Hear my prayer, O Yahweh, and listen to my cry for help; do not be deaf to my tears. For I am an alien with you, a sojourner like all my ancestors.
12 Ouvi, Senhor, a minha oração, escutai os meus clamores, não fiqueis insensível às minhas lágrimas. Diante de vós não sou mais que um viajor, um peregrino, como foram os meus pais.
13 Look away from me that I may be cheerful, before I depart and I am no more.
13 Afastai de mim a vossa ira para que eu tome alento, antes que me vá para não mais voltar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.