Salmos 39

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 I said, “I will guard my ways ⌞that I may not sin⌟ with my tongue. I will keep a muzzle over my mouth as long as the wicked are before me.”
1 Disse comigo mesmo: guardarei os meus caminhos, para não pecar com a língua; porei mordaça à minha boca, enquanto estiver na minha presença o ímpio.
2 I was mute with silence. I was silent even from saying good things, and my pain was stirred up.
2 Emudeci em silêncio, calei acerca do bem, e a minha dor se agravou.
3 My heart grew hot inside me; in my sighing a fire burned. Then I spoke with my tongue,
3 Esbraseou-se-me no peito o coração; enquanto eu meditava, ateou-se o fogo; então, disse eu com a própria língua:
4 “Let me know, O Yahweh, my end, and what is the measure of my days. Let me know how transient I am.”
4 Dá-me a conhecer, Senhor , o meu fim e qual a soma dos meus dias, para que eu reconheça a minha fragilidade.
5 Look, you have made my days mere handbreadths, and my lifespan as nothing next to you. Surely every person standing firm is complete vanity. Selah
5 Deste aos meus dias o comprimento de alguns palmos; à tua presença, o prazo da minha vida é nada. Na verdade, todo homem, por mais firme que esteja, é pura vaidade.
6 Surely a man walks about as a mere ⌞shadow⌟; surely in vain they bustle about. He heaps up possessions but does not know who will gather them in.
6 Com efeito, passa o homem como uma sombra; em vão se inquieta; amontoa tesouros e não sabe quem os levará.
7 And now, O Lord, for what do I wait? My hope is for you.
7 E eu, Senhor, que espero? Tu és a minha esperança.
8 From all my transgressions deliver me; do not make me the taunt of the fool.
8 Livra-me de todas as minhas iniquidades; não me faças o opróbrio do insensato.
9 I am mute. I do not open my mouth, for you, yourself, have done it.
9 Emudeço, não abro os lábios porque tu fizeste isso.
10 Remove from me your affliction. By the opposition of your hand I perish.
10 Tira de sobre mim o teu flagelo; pelo golpe de tua mão, estou consumido.
11 When with rebukes you chastise a man for sin, you ⌞consume⌟ like a moth his delightful things. Surely everyone is a mere vapor. Selah
11 Quando castigas o homem com repreensões, por causa da iniquidade, destróis nele, como traça, o que tem de precioso. Com efeito, todo homem é pura vaidade.
12 Hear my prayer, O Yahweh, and listen to my cry for help; do not be deaf to my tears. For I am an alien with you, a sojourner like all my ancestors.
12 Ouve, Senhor , a minha oração, escuta-me quando grito por socorro; não te emudeças à vista de minhas lágrimas, porque sou forasteiro à tua presença, peregrino como todos os meus pais o foram.
13 Look away from me that I may be cheerful, before I depart and I am no more.
13 Desvia de mim o olhar, para que eu tome alento, antes que eu passe e deixe de existir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.