Provérbios 23

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 When you sit to eat with a ruler, you shall surely observe what is before you,
1 Quando te assentares a comer com um governador, atenta bem para o que se te pôs diante;
2 and you shall put a knife to your throat if you have a ⌞big appetite⌟.
2 e põe uma faca à tua garganta, se és homem glutão.
3 Do not desire his delicacies, for it is food of deception.
3 Não cobices os seus manjares gostosos, porque são pão de mentiras.
4 Do not tire in order to become rich; out of your understanding, may you desist.
4 Não te canses para enriqueceres; dá de mão à tua própria sabedoria.
5 Your eyes will ⌞alight⌟ on it, but there is nothing to it, for suddenly it will make for itself wings like an eagle and it will be exhausted in the heavens.
5 Porventura, fitarás os olhos naquilo que não é nada? Porque, certamente, isso se fará asas e voará ao céu como a águia.
6 Do not eat the bread of ⌞the stingy⌟, and do not desire his delicacies.
6 Não comas o pão daquele que tem os olhos malignos, nem cobices os seus manjares gostosos.
7 For, like hair in his ⌞throat⌟, so it is. “Eat and drink!” he will say to you, but his heart will not be with you.
7 Porque, como imaginou na sua alma, assim é; ele te dirá: Come e bebe; mas o seu coração não estará contigo.
8 Your morsel you have eaten, you will vomit it up, and you will waste your pleasant words.
8 Vomitarias o bocado que comeste e perderias as tuas suaves palavras.
9 In the ears of a fool do not speak, for he will despise the wisdom of your words.
9 Não fales aos ouvidos do tolo, porque desprezará a sabedoria das tuas palavras.
10 Do not remove an ancient boundary marker, and on the fields of orphans do not encroach;
10 Não removas os limites antigos, nem entres nas herdades dos órfãos,
11 For their redeemer is strong, he himself will plead their cause against you.
11 porque o seu Redentor é forte; ele pleiteará a sua causa contra ti.
12 Apply your heart to instruction, and your ear to sayings of knowledge.
12 Aplica à disciplina o teu coração e os teus ouvidos, às palavras do conhecimento.
13 Do not withhold discipline from a child, if you will beat him with the rod, he will not die.
13 Não retires a disciplina da criança, porque, fustigando-a com a vara, nem por isso morrerá.
14 As for you, with the rod you shall beat him, and his life you will save from Sheol.
14 Tu a fustigarás com a vara e livrarás a sua alma do inferno.
15 My child, if your heart is wise, my heart will be glad—even me!
15 Filho meu, se o teu coração for sábio, alegrar-se-á o meu coração, sim, o meu próprio.
16 And my ⌞insides⌟ will rejoice when your lips speak what is upright.
16 E exultará o meu íntimo, quando os teus lábios falarem coisas retas.
17 May your heart not envy the sinners, but live in fear of Yahweh ⌞all day⌟.
17 Não tenha o teu coração inveja dos pecadores; antes, sê no temor do Senhor todo o dia.
18 ⌞Surely⌟ there is a future, and your hope will not be cut off.
18 Porque deveras há um fim bom; não será malograda a tua esperança.
19 You, my child, hear and be wise, and direct your heart on the road.
19 Ouve tu, filho meu, e sê sábio e dirige no caminho o teu coração.
20 Do not be among drinkers of wine, among gluttonous eaters of ⌞their meat⌟.
20 Não estejas entre os beberrões de vinho, nem entre os comilões de carne.
21 For the drunkard and gluttonous, they will become poor, and with rags, drowsiness will clothe them.
21 Porque o beberrão e o comilão cairão em pobreza; e a sonolência faz trazer as vestes rotas.
22 Listen to your father—he who ⌞gave you life⌟, and do not despise your mother when she is old.
22 Ouve a teu pai, que te gerou, e não desprezes a tua mãe, quando vier a envelhecer.
23 Buy truth and do not sell it, wisdom and instruction and understanding.
23 Compra a verdade e não a vendas; sim, a sabedoria, e a disciplina, e a prudência.
24 The father of the righteous will surely rejoice; he who bears a wise person will be happy with him.
24 Grandemente se regozijará o pai do justo, e o que gerar a um sábio se alegrará nele.
25 May your father and your mother be glad, and may she who bore you rejoice.
25 Alegrem-se teu pai e tua mãe, e regozije-se a que te gerou.
26 My child, may you give your heart to me, and may your eyes delight in my ways.
26 Dá-me, filho meu, o teu coração, e os teus olhos observem os meus caminhos.
27 For a deep pit is a prostitute, and a narrow well is ⌞an adulteress⌟.
27 Porque cova profunda é a prostituta, e poço estreito, a estranha.
28 She is also like a robber lying in wait, and the faithless among mankind she increases.
28 Também ela, como um salteador, se põe a espreitar e multiplica entre os homens os iníquos.
29 To whom is woe? To whom is sorrow? To whom are quarrels? To whom is complaint? To whom are wounds without cause? To whom is redness of the eyes?
29 Para quem são os ais? Para quem, os pesares? Para quem, as pelejas? Para quem, as queixas? Para quem, as feridas sem causa? E para quem, os olhos vermelhos?
30 To those who linger over wine, to those who come to try mixed wine.
30 Para os que se demoram perto do vinho, para os que andam buscando bebida misturada.
31 Do not look at wine when it is red, when it ⌞sparkles⌟ on the cup, going down smoothly.
31 Não olhes para o vinho, quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e se escoa suavemente.
32 ⌞In the end⌟, it will bite like a serpent, and it will sting like an adder.
32 No seu fim, morderá como a cobra e, como o basilisco, picará.
33 Your eyes will see strange things, and your heart will speak perverse things.
33 Os teus olhos olharão para as mulheres estranhas, e o teu coração falará perversidades.
34 And you will be like him who lies down in the heart of the sea, and like him who lies down on top of a mast.
34 E serás como o que dorme no meio do mar e como o que dorme no topo do mastro
35 “They struck me; I was not hurt. They beat me; I did not know it. When I will awake, I will continue; I will seek it again.”
35 e dirás: Espancaram-me, e não me doeu; bateram-me, e não o senti; quando virei a despertar? Ainda tornarei a buscá-la outra vez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.