Gênesis 9
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs VC
1 And God blessed Noah and his sons, and said to them, “Be fruitful and multiply, and fill the earth.
1 Deus abençoou Noé e seus filhos: "Sede fecundos, disse-lhes ele, multiplicai-vos e enchei a terra.
2 And fear of you and dread of you shall be upon every animal of the earth, and on every bird of heaven, and on everything that moves upon the ground, and on all the fish of the sea. Into your hand they shall be given.
2 Vós sereis objeto de temor e de espanto para todo animal da terra, toda ave do céu, tudo o que se arrasta sobre o solo e todos os peixes do mar: eles vos são entregues em mão.
3 Every moving thing that lives shall be for you as food. As I gave the green plants to you, I have now given you everything.
3 Tudo o que se move e vive vos servirá de alimento; eu vos dou tudo isto, como vos dei a erva verde.
4 Only you shall not eat ⌞raw flesh with blood in it⌟.
4 Somente não comereis carne com a sua alma, com seu sangue.
5 And ⌞your lifeblood⌟ I will require; from ⌞every animal⌟ I will require it. And from the hand of humankind, from the hand of each man to his brother I will require the life of humankind.
5 Eu pedirei conta de vosso sangue, por causa de vossas almas, a todo animal; e ao homem {que matar} o seu irmão, pedirei conta da alma do homem.
6 “As for the one shedding the blood of humankind, by humankind his blood shall be shed, for God made humankind in his own image.
6 Todo aquele que derramar o sangue humano terá seu próprio sangue derramado pelo homem, porque Deus fez o homem à sua imagem.
7 “And you, be fruitful and multiply, swarm on the earth and multiply in it.”
7 Sede, pois, fecundos e multiplicai-vos, e espalhai-vos sobre a terra abundantemente."
8 And God said to Noah and to his sons with him,
8 Disse também Deus a Noé e as seus filhos:
9 “As for me, behold, I am establishing my covenant with you and with your seed after you,
9 "Vou fazer uma aliança convosco e com vossa posteridade,
10 and with every living creature that is with you—the birds, the animals, and every animal of the earth with you, from all that came out of the ark to all the animals of the earth.
10 assim como com todos os seres vivos que estão convosco: as aves, os animais domésticos, todos os animais selvagens que estão convosco, desde todos aqueles que saíram da arca até todo animal da terra.
11 I am establishing my covenant with you, that never again will all flesh be cut off by the waters of a flood, nor will there ever be a flood that destroys the earth.”
11 Faço esta aliança convosco: nenhuma criatura será destruída pelas águas do dilúvio, e não haverá mais dilúvio para devastar a terra."
12 And God said, “This is the sign of the covenant that I am making between me and you, and between every living creature that is with you for future generations.
12 Deus disse: "Eis o sinal da aliança que eu faço convosco e com todos os seres vivos que vos cercam, por todas as gerações futuras:
13 My bow I have set in the clouds, and it shall be for a sign of the covenant between me and between the earth.
13 Ponho o meu arco nas nuvens, para que ele seja o sinal da aliança entre mim e a terra.
14 And when I make clouds appear over the earth the bow shall be seen in the clouds.
14 Quando eu tiver coberto o céu de nuvens por cima da terra, o meu arco aparecerá nas nuvens,
15 Then I will remember my covenant that is between me and you, and between every living creature, with all flesh. And the waters of a flood will never again ⌞cause the destruction⌟ of all flesh.
15 e me lembrarei da aliança que fiz convosco e com todo ser vivo de toda espécie, e as águas não causarão mais dilúvio que extermine toda criatura.
16 The bow shall be in the clouds, and I will see it, so as to remember the everlasting covenant between God and between every living creature, with all flesh that is upon the earth.”
16 Quando eu vir o arco nas nuvens, eu me lembrarei da aliança eterna estabelecida entre Deus e todos os seres vivos de toda espécie que estão sobre a terra."
17 And God said to Noah, “This is the sign of the covenant which I am establishing between me and all flesh that is upon the earth.
17 Dirigindo-se a Noé, Deus acrescentou: "Este é o sinal da aliança que faço entre mim e todas as criaturas que estão na terra."
18 Now the sons of Noah who came out of the ark were Shem, Ham, and Japheth. (Ham was the father of Canaan.)
18 Os filhos de Noé que saíram da arca eram Sem, Cam e Jafet. Cam era o pai de Canaã.
19 These three were the sons of Noah, and from these ⌞the whole earth was populated⌟.
19 Estes eram os três filhos de Noé. É por eles que foi povoada toda a terra.
20 And Noah began to be a man of the ground, and he planted a vineyard.
20 Noé, que era agricultor, plantou uma vinha.
21 And he drank some of the wine and became drunk, and he exposed himself in the midst of his tent.
21 Tendo bebido vinho, embriagou-se, e apareceu nu no meio de sua tenda.
22 And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and he told his two brothers outside.
22 Cam, o pai de Canaã, vendo a nudez de seu pai, saiu e foi contá-lo aos seus irmãos.
23 Then Shem and Japheth took a garment, and the two of them put it on their shoulders and, walking backward, they covered the nakedness of their father. And their faces were turned backward, so that they did not see the nakedness of their father.
23 Mas, Sem e Jafet, tomando uma capa, puseram-na sobre os seus ombros e foram cobrir a nudez de seu pai, andando de costas; e não viram a nudez de seu pai, pois que tinham os seus rostos voltados.
24 Then Noah awoke from his drunkenness, and he knew what his youngest son had done to him.
24 Quando Noé despertou de sua embriaguez, soube o que lhe tinha feito o seu filho mais novo.
25 And he said, “Cursed be Canaan, a slave of slaves he shall be to his brothers.”
25 "Maldito seja Canaã, disse ele; que ele seja o último dos escravos de seus irmãos!"
26 Then he said, “Blessed be Yahweh, the God of Shem, and let Canaan be a slave to them.
26 E acrescentou : "Bendito seja o Senhor Deus de Sem, e Canaã seja seu escravo!
27 May God make space for Japheth, and let him dwell in the tents of Shem, and let Canaan be a slave for him.”
27 Que Deus dilate a Jafet; e este habite nas tendas de Sem, e Canaã seja seu escravo!"
28 And Noah lived three hundred and fifty years after the flood.
28 Noé viveu ainda depois do dilúvio trezentos e cinqüenta anos.
29 And all the days of Noah were nine hundred and fifty years, and he died.
29 A duração total da vida de Noé foi de novecentos e cinqüenta anos; e morreu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.