Gênesis 9
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NAA
1 And God blessed Noah and his sons, and said to them, “Be fruitful and multiply, and fill the earth.
1 Deus abençoou Noé e os seus filhos, dizendo: — Sejam fecundos, multipliquem-se e encham a terra.
2 And fear of you and dread of you shall be upon every animal of the earth, and on every bird of heaven, and on everything that moves upon the ground, and on all the fish of the sea. Into your hand they shall be given.
2 Todos os animais da terra e todas as aves dos céus terão medo e pavor de vocês. Tudo o que se move sobre a terra e todos os peixes do mar serão entregues nas mãos de vocês.
3 Every moving thing that lives shall be for you as food. As I gave the green plants to you, I have now given you everything.
3 Tudo o que se move e vive servirá de alimento para vocês. Assim como lhes dei a erva verde, agora lhes dou todas as coisas.
4 Only you shall not eat ⌞raw flesh with blood in it⌟.
4 Carne, porém, com sua vida, isto é, com seu sangue, vocês não devem comer.
5 And ⌞your lifeblood⌟ I will require; from ⌞every animal⌟ I will require it. And from the hand of humankind, from the hand of each man to his brother I will require the life of humankind.
5 Certamente requererei o sangue de vocês, o sangue da vida de vocês; de todo animal o requererei, bem como do ser humano; sim, de cada um requererei a vida de seu semelhante.
6 “As for the one shedding the blood of humankind, by humankind his blood shall be shed, for God made humankind in his own image.
6 Se alguém derramar o sangue de uma pessoa, o sangue dele será derramado por outra pessoa; porque Deus fez o ser humano segundo a sua imagem.
7 “And you, be fruitful and multiply, swarm on the earth and multiply in it.”
7 Mas sejam fecundos e multipliquem-se; povoem a terra e multipliquem-se sobre ela.
8 And God said to Noah and to his sons with him,
8 Deus também disse a Noé e aos seus filhos:
9 “As for me, behold, I am establishing my covenant with you and with your seed after you,
9 — Eis que estabeleço a minha aliança com vocês, e com a descendência de vocês,
10 and with every living creature that is with you—the birds, the animals, and every animal of the earth with you, from all that came out of the ark to all the animals of the earth.
10 e com todos os seres vivos que estão com vocês: tanto as aves, os animais domésticos e os animais selvagens que saíram da arca como todos os animais da terra.
11 I am establishing my covenant with you, that never again will all flesh be cut off by the waters of a flood, nor will there ever be a flood that destroys the earth.”
11 Estabeleço a minha aliança com vocês: nunca mais os seres vivos serão destruídos pelas águas de um dilúvio; nunca mais haverá dilúvio para destruir a terra.
12 And God said, “This is the sign of the covenant that I am making between me and you, and between every living creature that is with you for future generations.
12 Deus disse: — Este é o sinal da minha aliança que faço entre mim e vocês e entre todos os seres vivos que estão com vocês, para todas as futuras gerações:
13 My bow I have set in the clouds, and it shall be for a sign of the covenant between me and between the earth.
13 porei o meu arco nas nuvens e ele será por sinal da aliança entre mim e a terra.
14 And when I make clouds appear over the earth the bow shall be seen in the clouds.
14 Quando eu trouxer nuvens sobre a terra, e nelas aparecer o arco,
15 Then I will remember my covenant that is between me and you, and between every living creature, with all flesh. And the waters of a flood will never again ⌞cause the destruction⌟ of all flesh.
15 então me lembrarei da minha aliança, firmada entre mim e vocês e todos os seres vivos de todas as espécies; e as águas não mais se tornarão em dilúvio para destruir todos os seres vivos.
16 The bow shall be in the clouds, and I will see it, so as to remember the everlasting covenant between God and between every living creature, with all flesh that is upon the earth.”
16 O arco estará nas nuvens; eu o verei e me lembrarei da aliança eterna entre Deus e todos os seres vivos de todas as espécies que há sobre a terra.
17 And God said to Noah, “This is the sign of the covenant which I am establishing between me and all flesh that is upon the earth.
17 Deus disse a Noé: — Este é o sinal da aliança estabelecida entre mim e todos os seres vivos sobre a terra.
18 Now the sons of Noah who came out of the ark were Shem, Ham, and Japheth. (Ham was the father of Canaan.)
18 Os filhos de Noé, que saíram da arca, foram Sem, Cam e Jafé. Cam é o pai de Canaã.
19 These three were the sons of Noah, and from these ⌞the whole earth was populated⌟.
19 Esses três são os filhos de Noé; e a partir deles se povoou toda a terra.
20 And Noah began to be a man of the ground, and he planted a vineyard.
20 Sendo Noé agricultor, passou a plantar uma vinha.
21 And he drank some of the wine and became drunk, and he exposed himself in the midst of his tent.
21 Bebendo do vinho, embriagou-se e ficou nu dentro de sua tenda.
22 And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and he told his two brothers outside.
22 Cam, pai de Canaã, vendo a nudez do pai, foi contar isso aos seus dois irmãos, que estavam do lado de fora.
23 Then Shem and Japheth took a garment, and the two of them put it on their shoulders and, walking backward, they covered the nakedness of their father. And their faces were turned backward, so that they did not see the nakedness of their father.
23 Então Sem e Jafé pegaram uma capa, puseram-na sobre os seus próprios ombros e, andando de costas e com os rostos desviados, cobriram a nudez do pai, sem que a vissem.
24 Then Noah awoke from his drunkenness, and he knew what his youngest son had done to him.
24 Quando Noé despertou do seu vinho, soube o que o filho mais moço havia feito.
25 And he said, “Cursed be Canaan, a slave of slaves he shall be to his brothers.”
25 Então disse: “Maldito seja Canaã; seja servo dos servos para os seus irmãos.”
26 Then he said, “Blessed be Yahweh, the God of Shem, and let Canaan be a slave to them.
26 E continuou: “Bendito seja o Deus de Sem; e Canaã lhe seja servo.
27 May God make space for Japheth, and let him dwell in the tents of Shem, and let Canaan be a slave for him.”
27 Que Deus engrandeça Jafé, e que ele habite nas tendas de Sem; e Canaã lhe seja servo.”
28 And Noah lived three hundred and fifty years after the flood.
28 Noé, depois do dilúvio, viveu ainda trezentos e cinquenta anos.
29 And all the days of Noah were nine hundred and fifty years, and he died.
29 Todos os dias de Noé foram novecentos e cinquenta anos; e morreu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.