Gênesis 9
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NTLH
1 And God blessed Noah and his sons, and said to them, “Be fruitful and multiply, and fill the earth.
1 Deus abençoou Noé e os seus filhos, dizendo o seguinte: — Tenham muitos filhos, e que os seus descendentes se espalhem por toda a terra.
2 And fear of you and dread of you shall be upon every animal of the earth, and on every bird of heaven, and on everything that moves upon the ground, and on all the fish of the sea. Into your hand they shall be given.
2 Todos os animais selvagens, todas as aves, todos os animais que se arrastam pelo chão e todos os peixes terão medo e pavor de vocês. Todos eles serão dominados por vocês.
3 Every moving thing that lives shall be for you as food. As I gave the green plants to you, I have now given you everything.
3 Vocês podem comer os animais e também as verduras; eu os dou para vocês como alimento.
4 Only you shall not eat ⌞raw flesh with blood in it⌟.
4 Mas uma coisa que vocês não devem comer é carne com sangue, pois no sangue está a vida.
5 And ⌞your lifeblood⌟ I will require; from ⌞every animal⌟ I will require it. And from the hand of humankind, from the hand of each man to his brother I will require the life of humankind.
5 Eu acertarei as contas com cada ser humano e com cada animal que matar alguém.
6 “As for the one shedding the blood of humankind, by humankind his blood shall be shed, for God made humankind in his own image.
6 O ser humano foi criado parecido com Deus, e por isso quem matar uma pessoa será morto por outra.
7 “And you, be fruitful and multiply, swarm on the earth and multiply in it.”
7 — Tenham muitos filhos, e que os descendentes de vocês se espalhem por toda a terra.
8 And God said to Noah and to his sons with him,
8 Deus também disse a Noé e aos seus filhos:
9 “As for me, behold, I am establishing my covenant with you and with your seed after you,
9 — Agora vou fazer a minha aliança com vocês, e com os seus descendentes,
10 and with every living creature that is with you—the birds, the animals, and every animal of the earth with you, from all that came out of the ark to all the animals of the earth.
10 e com todos os animais que saíram da barca e que estão com vocês, isto é, as aves, os animais domésticos e os animais selvagens, sim, todos os animais do mundo.
11 I am establishing my covenant with you, that never again will all flesh be cut off by the waters of a flood, nor will there ever be a flood that destroys the earth.”
11 Eu faço a seguinte aliança com vocês: prometo que nunca mais os seres vivos serão destruídos por um dilúvio. E nunca mais haverá outro dilúvio para destruir a terra.
12 And God said, “This is the sign of the covenant that I am making between me and you, and between every living creature that is with you for future generations.
12 Como sinal desta aliança que estou fazendo para sempre com vocês e com todos os animais,
13 My bow I have set in the clouds, and it shall be for a sign of the covenant between me and between the earth.
13 vou colocar o meu arco nas nuvens. O arco-íris será o sinal da aliança que estou fazendo com o mundo.
14 And when I make clouds appear over the earth the bow shall be seen in the clouds.
14 Quando eu cobrir de nuvens o céu e aparecer o arco-íris,
15 Then I will remember my covenant that is between me and you, and between every living creature, with all flesh. And the waters of a flood will never again ⌞cause the destruction⌟ of all flesh.
15 então eu lembrarei da aliança que fiz com vocês e com todos os animais. E assim não haverá outro dilúvio para destruir todos os seres vivos.
16 The bow shall be in the clouds, and I will see it, so as to remember the everlasting covenant between God and between every living creature, with all flesh that is upon the earth.”
16 Quando o arco-íris aparecer nas nuvens, eu o verei e lembrarei da aliança que fiz para sempre com todos os seres vivos que há no mundo.
17 And God said to Noah, “This is the sign of the covenant which I am establishing between me and all flesh that is upon the earth.
17 O arco-íris é o sinal da aliança que estou fazendo com todos os seres vivos que vivem na terra.
18 Now the sons of Noah who came out of the ark were Shem, Ham, and Japheth. (Ham was the father of Canaan.)
18 Os filhos de Noé, que saíram da barca com ele, foram Sem, Cam e Jafé (Cam foi o pai de Canaã.).
19 These three were the sons of Noah, and from these ⌞the whole earth was populated⌟.
19 Esses três foram os filhos de Noé, e os descendentes deles se espalharam pelo mundo inteiro.
20 And Noah began to be a man of the ground, and he planted a vineyard.
20 Noé era agricultor; ele foi a primeira pessoa que fez uma plantação de uvas.
21 And he drank some of the wine and became drunk, and he exposed himself in the midst of his tent.
21 Um dia Noé bebeu muito vinho, ficou bêbado e se deitou nu dentro da sua barraca.
22 And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and he told his two brothers outside.
22 Cam, o pai de Canaã, viu que o seu pai estava nu e saiu para contar aos seus dois irmãos.
23 Then Shem and Japheth took a garment, and the two of them put it on their shoulders and, walking backward, they covered the nakedness of their father. And their faces were turned backward, so that they did not see the nakedness of their father.
23 Então Sem e Jafé pegaram uma capa , puseram sobre os seus próprios ombros, foram andando de costas e com a capa cobriram o seu pai, que estava nu. E, a fim de não verem o pai nu, eles fizeram isso olhando para o lado.
24 Then Noah awoke from his drunkenness, and he knew what his youngest son had done to him.
24 Quando Noé acordou depois da bebedeira, soube do que Cam, o filho mais moço, havia feito.
25 And he said, “Cursed be Canaan, a slave of slaves he shall be to his brothers.”
25 Aí Noé disse o seguinte: “Maldito seja Canaã! Ele será escravo dos seus irmãos, um escravo miserável.”
26 Then he said, “Blessed be Yahweh, the God of Shem, and let Canaan be a slave to them.
26 E Noé disse mais: “Bendito seja o e que Canaã seja seu escravo.
27 May God make space for Japheth, and let him dwell in the tents of Shem, and let Canaan be a slave for him.”
27 Deus faça com que Jafé tenha domínio sobre muitas terras, e que os seus descendentes morem nos acampamentos de Sem. E que Canaã seja escravo de Jafé.”
28 And Noah lived three hundred and fifty years after the flood.
28 Depois do dilúvio Noé viveu mais trezentos e cinquenta anos
29 And all the days of Noah were nine hundred and fifty years, and he died.
29 e morreu quando tinha novecentos e cinquenta anos de idade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.