Gênesis 9
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs ARC
1 And God blessed Noah and his sons, and said to them, “Be fruitful and multiply, and fill the earth.
1 E abençoou Deus a Noé e a seus filhos e disse-lhes: frutificai, e multiplicai-vos, e enchei a terra.
2 And fear of you and dread of you shall be upon every animal of the earth, and on every bird of heaven, and on everything that moves upon the ground, and on all the fish of the sea. Into your hand they shall be given.
2 E será o vosso temor e o vosso pavor sobre todo animal da terra e sobre toda ave dos céus; tudo o que se move sobre a terra e todos os peixes do mar na vossa mão são entregues.
3 Every moving thing that lives shall be for you as food. As I gave the green plants to you, I have now given you everything.
3 Tudo quanto se move, que é vivente, será para vosso mantimento; tudo vos tenho dado, como a erva verde.
4 Only you shall not eat ⌞raw flesh with blood in it⌟.
4 A carne, porém, com sua vida, isto é, com seu sangue, não comereis.
5 And ⌞your lifeblood⌟ I will require; from ⌞every animal⌟ I will require it. And from the hand of humankind, from the hand of each man to his brother I will require the life of humankind.
5 E certamente requererei o vosso sangue, o sangue da vossa vida; da mão de todo animal o requererei, como também da mão do homem e da mão do irmão de cada um requererei a vida do homem.
6 “As for the one shedding the blood of humankind, by humankind his blood shall be shed, for God made humankind in his own image.
6 Quem derramar o sangue do homem, pelo homem o seu sangue será derramado; porque Deus fez o homem conforme a sua imagem.
7 “And you, be fruitful and multiply, swarm on the earth and multiply in it.”
7 Mas vós, frutificai e multiplicai-vos; povoai abundantemente a terra e multiplicai-vos nela.
8 And God said to Noah and to his sons with him,
8 E falou Deus a Noé e a seus filhos com ele, dizendo:
9 “As for me, behold, I am establishing my covenant with you and with your seed after you,
9 E eu, eis que estabeleço o meu concerto convosco, e com a vossa semente depois de vós,
10 and with every living creature that is with you—the birds, the animals, and every animal of the earth with you, from all that came out of the ark to all the animals of the earth.
10 e com toda alma vivente, que convosco está, de aves, de reses, e de todo animal da terra convosco; desde todos que saíram da arca, até todo animal da terra.
11 I am establishing my covenant with you, that never again will all flesh be cut off by the waters of a flood, nor will there ever be a flood that destroys the earth.”
11 E eu convosco estabeleço o meu concerto, que não será mais destruída toda carne pelas águas do dilúvio e que não haverá mais dilúvio para destruir a terra.
12 And God said, “This is the sign of the covenant that I am making between me and you, and between every living creature that is with you for future generations.
12 E disse Deus: Este é o sinal do concerto que ponho entre mim e vós e entre toda alma vivente, que está convosco, por gerações eternas.
13 My bow I have set in the clouds, and it shall be for a sign of the covenant between me and between the earth.
13 O meu arco tenho posto na nuvem; este será por sinal do concerto entre mim e a terra.
14 And when I make clouds appear over the earth the bow shall be seen in the clouds.
14 E acontecerá que, quando eu trouxer nuvens sobre a terra, aparecerá o arco nas nuvens.
15 Then I will remember my covenant that is between me and you, and between every living creature, with all flesh. And the waters of a flood will never again ⌞cause the destruction⌟ of all flesh.
15 Então, me lembrarei do meu concerto, que está entre mim e vós e ainda toda alma vivente de toda carne; e as águas não se tornarão mais em dilúvio, para destruir toda carne.
16 The bow shall be in the clouds, and I will see it, so as to remember the everlasting covenant between God and between every living creature, with all flesh that is upon the earth.”
16 E estará o arco nas nuvens, e eu o verei, para me lembrar do concerto eterno entre Deus e toda alma vivente de toda carne, que está sobre a terra.
17 And God said to Noah, “This is the sign of the covenant which I am establishing between me and all flesh that is upon the earth.
17 E disse Deus a Noé: Este é o sinal do concerto que tenho estabelecido entre mim e toda a carne que está sobre a terra.
18 Now the sons of Noah who came out of the ark were Shem, Ham, and Japheth. (Ham was the father of Canaan.)
18 E os filhos de Noé, que da arca saíram, foram Sem, e Cam, e Jafé; e Cam é o pai de Canaã.
19 These three were the sons of Noah, and from these ⌞the whole earth was populated⌟.
19 Estes três foram os filhos de Noé; e destes se povoou toda a terra.
20 And Noah began to be a man of the ground, and he planted a vineyard.
20 E começou Noé a ser lavrador da terra e plantou uma vinha.
21 And he drank some of the wine and became drunk, and he exposed himself in the midst of his tent.
21 E bebeu do vinho e embebedou-se; e descobriu-se no meio de sua tenda.
22 And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and he told his two brothers outside.
22 E viu Cam, o pai de Canaã, a nudez de seu pai e fê-lo saber a ambos seus irmãos, fora.
23 Then Shem and Japheth took a garment, and the two of them put it on their shoulders and, walking backward, they covered the nakedness of their father. And their faces were turned backward, so that they did not see the nakedness of their father.
23 Então, tomaram Sem e Jafé uma capa, puseram-na sobre ambos os seus ombros e, indo virados para trás, cobriram a nudez do seu pai; e os seus rostos eram virados, de maneira que não viram a nudez do seu pai.
24 Then Noah awoke from his drunkenness, and he knew what his youngest son had done to him.
24 E despertou Noé do seu vinho e soube o que seu filho menor lhe fizera.
25 And he said, “Cursed be Canaan, a slave of slaves he shall be to his brothers.”
25 E disse: Maldito seja Canaã; servo dos servos seja aos seus irmãos.
26 Then he said, “Blessed be Yahweh, the God of Shem, and let Canaan be a slave to them.
26 E disse: Bendito seja o Senhor , Deus de Sem; e seja-lhe Canaã por servo.
27 May God make space for Japheth, and let him dwell in the tents of Shem, and let Canaan be a slave for him.”
27 Alargue Deus a Jafé, e habite nas tendas de Sem; e seja-lhe Canaã por servo.
28 And Noah lived three hundred and fifty years after the flood.
28 E viveu Noé, depois do dilúvio, trezentos e cinquenta anos.
29 And all the days of Noah were nine hundred and fifty years, and he died.
29 E foram todos os dias de Noé novecentos e cinquenta anos, e morreu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.