Gênesis 9

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 And God blessed Noah and his sons, and said to them, “Be fruitful and multiply, and fill the earth.
1 Deus abençoou Noé e seus filhos, dizendo-lhes: "Sejam férteis, multipliquem-se e encham a terra.
2 And fear of you and dread of you shall be upon every animal of the earth, and on every bird of heaven, and on everything that moves upon the ground, and on all the fish of the sea. Into your hand they shall be given.
2 Todos os animais da terra tremerão de medo diante de vocês: os animais selvagens, as aves do céu, as criaturas que se movem rente ao chão e os peixes do mar; eles estão entregues em suas mãos.
3 Every moving thing that lives shall be for you as food. As I gave the green plants to you, I have now given you everything.
3 Tudo o que vive e se move lhes servirá de alimento. Assim como lhes dei os vegetais, agora lhes dou todas as coisas.
4 Only you shall not eat ⌞raw flesh with blood in it⌟.
4 "Mas não comam carne com sangue, que é vida.
5 And ⌞your lifeblood⌟ I will require; from ⌞every animal⌟ I will require it. And from the hand of humankind, from the hand of each man to his brother I will require the life of humankind.
5 A todo que derramar sangue, tanto homem como animal, pedirei contas; a cada um pedirei contas da vida do seu próximo.
6 “As for the one shedding the blood of humankind, by humankind his blood shall be shed, for God made humankind in his own image.
6 "Quem derramar sangue do homem, pelo homem seu sangue será derramado; porque à imagem de Deus foi o homem criado.
7 “And you, be fruitful and multiply, swarm on the earth and multiply in it.”
7 "Mas vocês, sejam férteis e multipliquem-se; espalhem-se pela terra e proliferem nela".
8 And God said to Noah and to his sons with him,
8 Então disse Deus a Noé e a seus filhos, que estavam com ele:
9 “As for me, behold, I am establishing my covenant with you and with your seed after you,
9 "Vou estabelecer a minha aliança com vocês e com os seus futuros descendentes,
10 and with every living creature that is with you—the birds, the animals, and every animal of the earth with you, from all that came out of the ark to all the animals of the earth.
10 e com todo ser vivo que está com vocês: as aves, os rebanhos domésticos e os animais selvagens, todos os que saíram da arca com vocês, todos os seres vivos da terra.
11 I am establishing my covenant with you, that never again will all flesh be cut off by the waters of a flood, nor will there ever be a flood that destroys the earth.”
11 Estabeleço uma aliança com vocês: Nunca mais será ceifada nenhuma forma de vida pelas águas de um dilúvio; nunca mais haverá dilúvio para destruir a terra".
12 And God said, “This is the sign of the covenant that I am making between me and you, and between every living creature that is with you for future generations.
12 E Deus prosseguiu: "Este é o sinal da aliança que estou fazendo entre mim e vocês e com todos os seres vivos que estão com vocês, para todas as gerações futuras:
13 My bow I have set in the clouds, and it shall be for a sign of the covenant between me and between the earth.
13 o meu arco que coloquei nas nuvens. Será o sinal da minha aliança com a terra.
14 And when I make clouds appear over the earth the bow shall be seen in the clouds.
14 Quando eu trouxer nuvens sobre a terra e nelas aparecer o arco-íris,
15 Then I will remember my covenant that is between me and you, and between every living creature, with all flesh. And the waters of a flood will never again ⌞cause the destruction⌟ of all flesh.
15 então me lembrarei da minha aliança com vocês e com os seres vivos de todas as espécies. Nunca mais as águas se tornarão um dilúvio para destruir toda forma de vida.
16 The bow shall be in the clouds, and I will see it, so as to remember the everlasting covenant between God and between every living creature, with all flesh that is upon the earth.”
16 Toda vez que o arco-íris estiver nas nuvens, olharei para ele e me lembrarei da aliança eterna entre Deus e todos os seres vivos de todas as espécies que vivem na terra".
17 And God said to Noah, “This is the sign of the covenant which I am establishing between me and all flesh that is upon the earth.
17 Concluindo, disse Deus a Noé: "Esse é o sinal da aliança que estabeleci entre mim e toda forma de vida que há sobre a terra".
18 Now the sons of Noah who came out of the ark were Shem, Ham, and Japheth. (Ham was the father of Canaan.)
18 Os filhos de Noé que saíram da arca foram Sem, Cam e Jafé. Cam é o pai de Canaã.
19 These three were the sons of Noah, and from these ⌞the whole earth was populated⌟.
19 Esses foram os três filhos de Noé; a partir deles toda a terra foi povoada.
20 And Noah began to be a man of the ground, and he planted a vineyard.
20 Noé, que era agricultor, foi o primeiro a plantar uma vinha.
21 And he drank some of the wine and became drunk, and he exposed himself in the midst of his tent.
21 Bebeu do vinho, embriagou-se e ficou nu dentro da sua tenda.
22 And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and he told his two brothers outside.
22 Cam, pai de Canaã, viu a nudez do pai e foi contar aos dois irmãos que estavam do lado de fora.
23 Then Shem and Japheth took a garment, and the two of them put it on their shoulders and, walking backward, they covered the nakedness of their father. And their faces were turned backward, so that they did not see the nakedness of their father.
23 Mas Sem e Jafé pegaram a capa, levantaram-na sobre os ombros e, andando de costas para não verem a nudez do pai, cobriram-no.
24 Then Noah awoke from his drunkenness, and he knew what his youngest son had done to him.
24 Quando Noé acordou do efeito do vinho e descobriu o que seu filho caçula lhe havia feito,
25 And he said, “Cursed be Canaan, a slave of slaves he shall be to his brothers.”
25 disse: "Maldito seja Canaã! Escravo de escravos será para os seus irmãos".
26 Then he said, “Blessed be Yahweh, the God of Shem, and let Canaan be a slave to them.
26 Disse ainda: "Bendito seja o Senhor, o Deus de Sem! Seja Canaã seu escravo.
27 May God make space for Japheth, and let him dwell in the tents of Shem, and let Canaan be a slave for him.”
27 Amplie Deus o território de Jafé; habite ele nas tendas de Sem, e seja Canaã seu escravo".
28 And Noah lived three hundred and fifty years after the flood.
28 Depois do Dilúvio Noé viveu trezentos e cinqüenta anos.
29 And all the days of Noah were nine hundred and fifty years, and he died.
29 Viveu ao todo novecentos e cinqüenta anos e morreu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.