Efésios 5

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Therefore become imitators of God, as beloved children,
1 Sede, pois, imitadores de Deus, como filhos amados;
2 and live in love, just as also Christ loved us, and gave himself for us an offering and sacrifice to God for a fragrant smell.
2 E andai em amor, como também Cristo vos amou, e se entregou a si mesmo por nós, em oferta e sacrifício a Deus, em cheiro suave.
3 But sexual immorality, and all uncleanness, or greediness, must not even be named among you (as is fitting for saints),
3 Mas a fornicação, e toda a impureza ou avareza, nem ainda se nomeie entre vós, como convém a santos;
4 and obscenity, and foolish talk, or coarse jesting (which are not proper), but rather thanksgiving.
4 Nem torpezas, nem parvoíces, nem chocarrices, que não convêm; mas antes, ações de graças.
5 For this you know ⌞for certain⌟, that every sexually immoral person, or unclean person, or greedy person (who is an idolater), does not have an inheritance in the kingdom of Christ and God.
5 Porque bem sabeis isto: que nenhum devasso, ou impuro, ou avarento, o qual é idólatra, tem herança no reino de Cristo e de Deus.
6 Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God is coming on the sons of disobedience.
6 Ninguém vos engane com palavras vãs; porque por estas coisas vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência.
7 Therefore do not be sharers with them,
7 Portanto, não sejais seus companheiros.
8 for you were formerly darkness, but now you are light in the Lord. Live like children of light
8 Porque noutro tempo éreis trevas, mas agora sois luz no Senhor; andai como filhos da luz
9 (for the fruit of the light is in all goodness and righteousness and truth),
9 (Porque o fruto do Espírito está em toda a bondade, e justiça e verdade);
10 trying to learn what is well-pleasing to the Lord.
10 Aprovando o que é agradável ao Senhor.
11 And do not participate in the unfruitful deeds of darkness, but rather even expose them.
11 E não comuniqueis com as obras infrutuosas das trevas, mas antes condenai-as.
12 For it is shameful even to speak about the things being done by them in secret,
12 Porque o que eles fazem em oculto até dizê-lo é torpe.
13 but all things exposed by the light are made visible,
13 Mas todas estas coisas se manifestam, sendo condenadas pela luz, porque a luz tudo manifesta.
14 for everything made visible is light. Therefore it says, Wake up, sleeper, and rise from the dead, and Christ will shine on you.
14 Por isso diz: Desperta, tu que dormes, e levanta-te dentre os mortos, e Cristo te esclarecerá.
15 Therefore, consider carefully how you live, not as unwise but as wise,
15 Portanto, vede prudentemente como andais, não como néscios, mas como sábios,
16 making the most of the time because the days are evil.
16 Remindo o tempo; porquanto os dias são maus.
17 Because of this do not become foolish, but understand what the will of the Lord is.
17 Por isso não sejais insensatos, mas entendei qual seja a vontade do Senhor.
18 And do not be drunk with wine (in which is dissipation), but be filled by the Spirit,
18 E não vos embriagueis com vinho, em que há contenda, mas enchei-vos do Espírito;
19 speaking to one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and singing praise in your heart to the Lord,
19 Falando entre vós em salmos, e hinos, e cânticos espirituais; cantando e salmodiando ao Senhor no vosso coração;
20 giving thanks always for all things in the name of our Lord Jesus Christ to the God and Father,
20 Dando sempre graças por tudo a nosso Deus e Pai, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo;
21 being subject to one another ⌞out of reverence for⌟ Christ
21 Sujeitando-vos uns aos outros no temor de Deus.
22 —wives to their own husbands as to the Lord,
22 Vós, mulheres, sujeitai-vos a vossos maridos, como ao Senhor;
23 because the husband is the head of the wife, as also Christ is the head of the church (he himself being the Savior of the body).
23 Porque o marido é a cabeça da mulher, como também Cristo é a cabeça da igreja, sendo ele próprio o salvador do corpo.
24 But as the church is subject to Christ, thus also wives should be subject to their husbands in everything.
24 De sorte que, assim como a igreja está sujeita a Cristo, assim também as mulheres sejam em tudo sujeitas a seus maridos.
25 Husbands, love your wives, just as Christ also loved the church, and gave himself for her;
25 Vós, maridos, amai vossas mulheres, como também Cristo amou a igreja, e a si mesmo se entregou por ela,
26 in order that he might sanctify her by cleansing her with the washing of water by the word;
26 Para a santificar, purificando-a com a lavagem da água, pela palavra,
27 in order that he might present to himself the church glorious, not having a spot or wrinkle or any such thing, but that she may be holy and blameless.
27 Para a apresentar a si mesmo igreja gloriosa, sem mácula, nem ruga, nem coisa semelhante, mas santa e irrepreensível.
28 Thus also husbands ought to love their own wives as their own bodies. The one who loves his own wife loves himself.
28 Assim devem os maridos amar as suas próprias mulheres, como a seus próprios corpos. Quem ama a sua mulher, ama-se a si mesmo.
29 For no one ever hated his own flesh, but nourishes and cherishes it, just as also Christ does the church,
29 Porque nunca ninguém odiou a sua própria carne; antes a alimenta e sustenta, como também o Senhor à igreja;
30 because we are members of his body.
30 Porque somos membros do seu corpo, da sua carne, e dos seus ossos.
31 “For this reason a man will leave his father and mother and be joined to his wife, and the two will become one flesh.”
31 Por isso deixará o homem seu pai e sua mãe, e se unirá a sua mulher; e serão dois numa carne.
32 (This mystery is great, but I am speaking with reference to Christ and the church.)
32 Grande é este mistério; digo-o, porém, a respeito de Cristo e da igreja.
33 Only you also, each one of you, must thus love his own wife as himself, and the wife ⌞must respect⌟ her husband.
33 Assim também vós, cada um em particular, ame a sua própria mulher como a si mesmo, e a mulher reverencie o marido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.