Daniel 10
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs BKJ
1 In the third year of Cyrus the king of the Persians, a word was revealed to Daniel, who was called by his name Belteshazzar, and the word was reliable and it concerned a great tribulation, and he understood the word and ⌞he received understanding⌟.
1 No terceiro ano de Ciro, rei da Pérsia, um assunto foi revelado a Daniel, cujo nome era chamado Beltessazar; e o assunto era verdadeiro, porém o tempo determinado era longo; e ele entendeu o assunto, e teve entendimento da visão.
2 In those days, I, Daniel, I myself was in mourning ⌞for three whole weeks⌟.
2 Naqueles dias eu, Daniel, estava pranteando por três semanas inteiras.
3 I had not eaten any choice food, and meat and wine did not enter my mouth, and ⌞I did not use any ointment⌟ ⌞until the end of three whole weeks⌟.
3 Eu não comi pão agradável, nem chegou à minha boca carne ou vinho, e também não me ungi até se completarem três semanas inteiras.
4 And then on the twenty-fourth day of the first month, I myself was on the bank of the great river; that is, the Tigris.
4 E no vigésimo quarto dia do primeiro mês, enquanto eu estava ao lado do grande rio, que é o Hidéquel,
5 And I lifted up my eyes and I saw, and there was a man, and he was dressed in linen, and his waist was girded with the gold of Uphaz.
5 ergui meus olhos e olhei, e observei um certo homem vestido em linho, cujos lombos estavam cingidos com fino ouro de Ufaz;
6 Now his body was like turquoise, and his face was like the appearance of lightning, and his eyes were like torches of fire, and his arms and his legs were like the gleam of polished bronze, and the sound of his words was like the sound of a multitude.
6 seu corpo também era semelhante ao berilo, e a sua face como a aparência de um relâmpago, e os seus olhos como lâmpadas de fogo, e os seus braços e pés semelhantes em cor ao bronze polido, e a voz das suas palavras como a voz de uma multidão.
7 And I saw, I, Daniel ⌞alone⌟, the vision; and the people who were with me ⌞did not see⌟ the vision; nevertheless, a great trembling fell upon them and they fled in order to hide themselves.
7 E somente eu, Daniel, tive a visão; pois os homens que estavam comigo não viram a visão, porém um grande tremor caiu sobre eles, de modo que fugiram e se esconderam.
8 And I myself, Daniel, alone saw this great vision, and as a result ⌞no strength was left in me⌟ and ⌞my complexion grew deathly pale⌟, and I did not retain any strength.
8 Portanto fui deixado sozinho, e tive esta grande visão, e nenhuma força restou em mim, pois minha formosura foi transfigurada em corrupção, e nenhuma força eu retive.
9 And I heard the sound of his words, and ⌞when I heard⌟ the sound of his words I myself began falling into a trance on my face, ⌞with my face to the ground⌟.
9 Contudo ouvi eu a voz das suas palavras, e quando eu ouvi a voz das suas palavras, senti então um profundo sono sobre a minha face, e minha face virou-se para o chão.
10 And look, a hand touched me and it roused me to my knees and the palms of my hands.
10 E eis que uma mão me tocou, e me colocou sobre os meus joelhos e sobre as palmas de minhas mãos.
11 And he said to me, “Daniel, a man beloved, pay attention to the words that I am speaking to you and ⌞stand upright where you are⌟, for I have now been sent to you.” And ⌞while he was speaking⌟ with me this word, I stood up trembling.
11 E disse-me ele: Ó Daniel, um homem grandemente amado, entende as palavras que eu te falo, e põe-te em pé, pois a ti sou agora enviado. E quando ele falou-me esta palavra, levantei-me tremendo.
12 And he said to me, “You must not fear, Daniel, for from the first day that you set your heart to understand and to humble yourself ⌞before⌟ your God, your words were heard, and I myself have come because of your words.
12 Então disse-me ele: Não temas, Daniel, pois desde o primeiro dia em que tu dispuseste o teu coração para entender, e para humilhar-te perante o teu Deus, tuas palavras foram ouvidas, e eu venho por tuas palavras.
13 But the prince of the kingdom of Persia stood ⌞before me⌟ for twenty-one days. And look, Michael, one of the chief princes, came to assist me, and I left him there beside the king of the Persians.
13 Porém o príncipe do reino da Pérsia resistiu-me por vinte e um dias; porém, eis que Miguel, um dos principais príncipes, veio ajudar-me, e eu permaneci lá com os reis da Pérsia.
14 And I have come to instruct you about what will happen to your people ⌞in the future⌟, for there is a further vision here ⌞for the future⌟.
14 Agora eu venho a ti para fazer-te entender o que cairá sobre o teu povo nos últimos dias, pois ainda a visão é para muitos dias.
15 And while he was speaking with me according to these words, I turned my face toward the ground and I was speechless.
15 E quando ele tinha falado tais palavras para mim, coloquei a minha face ao chão e tornei-me mudo.
16 Then look, there was ⌞one in the form of a human⌟; he touched my lips and I opened my mouth and I spoke and I said to the one standing ⌞before me⌟, “My lord, because of the vision my anxieties fell upon me and I have not retained my strength.
16 E eis que um como a semelhança dos filhos de homens tocou os meus lábios, então eu abri a minha boca, e falei, e disse para aquele que estava diante de mim: Ó meu senhor, pela visão minhas dores voltaram-se sobre mim, e nenhuma força retive.
17 So ⌞how am I, a servant of my lord⌟ to speak with ⌞you, my lord⌟, and I ⌞just now⌟ ⌞have no strength in me⌟?”
17 Pois como pode o servo deste meu senhor falar com este meu senhor? Pois quanto a mim, imediatamente nenhuma força restou em mim, nem fôlego permaneceu em mim.
18 And ⌞he again touched⌟ me, ⌞the one in the form of a human⌟, and he strengthened me.
18 Então veio novamente e tocou-me um com a aparência de um homem, e ele me fortaleceu,
19 And he said, “You must not fear, O beloved man. ⌞Peace be to you⌟; be strong and be courageous!” And ⌞when he spoke⌟ with me, I was strengthened and I said, “Let my lord speak, for you have strengthened me.”
19 e disse: Ó homem grandemente amado, não temas; paz seja contigo, sê forte, sim, sê forte. E depois que ele falou a mim, fui fortalecido, e disse: Fala meu senhor, pois tu me fortaleceste.
20 Then he asked, “Do you know why I have come to you? And now I return to fight against the prince of Persia and I myself am going, and look, the prince of Javan will come.
20 Então disse ele: Sabes por que eu vim a ti? E agora retornarei para lutar com o príncipe da Pérsia; e quando eu me for, eis que o príncipe da Grécia virá.
21 However, I will tell you ⌞what is inscribed⌟ in the book of truth, and there is not one who contends with me against these beings ⌞except⌟ Michael, your prince.”
21 Porém eu te mostrarei aquilo que está na escritura da verdade; e ninguém há que se mantenha comigo nestas coisas, exceto Miguel, vosso príncipe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Daniel 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.