Salmos 94

GerZurcher: Deutsche Zürcher Bibel von 1931. (SM_GERZURCHER) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 DU Gott der Rache, o Herr, / Gott der Rache, erscheine! / (a) Na 1:2
1 Ó Senhor, Deus vingador; Deus vingador! Intervém!
2 Erhebe dich, du Richter der Welt, / vergilt den Stolzen ihr Tun! / (a) 1Mo 18:25
2 Levanta-te, Juiz da terra; retribui aos orgulhosos o que merecem.
3 Wie lange sollen die Gottlosen, o Herr, / wie lange noch sollen sie frohlocken? /
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
4 Es stossen trotzige Reden aus, / es brüsten sich alle Übeltäter. /
4 Eles despejam palavras arrogantes, todos esses malfeitores enchem-se de vanglória.
5 Sie zertreten dein Volk, o Herr, / und bedrücken dein Eigentum. /
5 Massacram o teu povo, Senhor, e oprimem a tua herança;
6 Sie erwürgen Witwe und Fremdling / und morden die Waisen / (a) Hes 22:7
6 matam as viúvas e os estrangeiros, assassinam os órfãos,
7 und denken: Der Herr sieht es nicht, / der Gott Jakobs merkt es nicht. / (a) Ps 10:11; 73:11; Hes 8:12
7 e ainda dizem: "O Senhor não nos vê; o Deus de Jacó nada percebe".
8 Merkt's euch doch, ihr Narren im Volke, / ihr Toren, wann werdet ihr klug? /
8 Insensatos, procurem entender! E vocês, tolos, quando se tornarão sábios?
9 Der das Ohr gepflanzt, sollte der nicht hören? / Der das Auge gebildet, sollte der nicht sehen? / (a) 2Mo 4:11; Spr 20:12
9 Será que quem fez o ouvido não ouve? Será que quem formou o olho não vê?
10 Der die Völker erzieht, sollte der nicht strafen, / er, der die Menschen Erkenntnis lehrt? /
10 Aquele que disciplina as nações os deixará sem castigo? Não tem sabedoria aquele que dá ao homem o conhecimento?
11 Der Herr kennt das Sinnen der Menschen; / sie sind ja ein Hauch. /
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, e sabe como são fúteis.
12 Wohl dem Manne, den du erziehst, o Herr, / den du unterweisest aus deinem Gesetz, /
12 Como é feliz o homem a quem disciplinas, Senhor, aquele a quem ensinas a tua lei;
13 ihm Ruhe zu schaffen vor den Tagen des Unglücks / bis dem Gottlosen die Grube gegraben wird. /
13 tranqüilo, enfrentará os dias maus, enquanto que, para os ímpios, uma cova se abrirá.
14 Denn der Herr wird sein Volk nicht verstossen, / wird nicht verlassen sein Eigentum. /
14 O Senhor não desamparará o seu povo; jamais abandonará a sua herança.
15 Die Richtergewalt wird wieder an den Gerechten kommen, / und ihm folgen alle, die redlichen Herzens sind. /
15 Voltará a haver justiça nos julgamentos, e todos os retos de coração a seguirão.
16 Wer erhebt sich für mich wider die Bösewichte, / wer tritt für mich auf wider die Übeltäter? /
16 Quem se levantará a meu favor contra os ímpios? Quem ficará a meu lado contra os malfeitores?
17 Wäre der Herr nicht meine Hilfe, / meine Seele wohnte wohl schon im stillen Lande. /
17 Não fosse a ajuda do Senhor, eu já estaria habitando no silêncio.
18 Wenn ich denke: Jetzt wankt mein Fuss, / so stützt mich deine Gnade, o Herr. /
18 Quando eu disse: "Os meus pés escorregaram", o teu amor leal, Senhor, me amparou!
19 Bedrückt die Menge der Sorgen mein Herz, / so erquickt dein Trost meine Seele. / (a) 2Kor 1:4
19 Quando a ansiedade já me dominava no íntimo, o teu consolo trouxe alívio à minha alma.
20 Hat Gemeinschaft mit dir der Thron des Verderbens, / der das Gesetz vorschützt und Unheil schafft? /
20 Poderá um trono corrupto estar em aliança contigo?, um trono que faz injustiças em nome da lei?
21 Sie rotten sich zusammen wider das Leben des Gerechten / und verurteilen unschuldiges Blut. /
21 Eles planejam contra a vida dos justos e condenam os inocentes à morte.
22 Der Herr aber ist meine Burg / und mein Gott der Fels meiner Zuflucht. /
22 Mas o Senhor é a minha torre segura; o meu Deus é a rocha em que encontro refúgio.
23 Er vergilt ihnen ihren Frevel / und vertilgt sie in ihrer Bosheit, / es vertilgt sie der Herr, unser Gott.
23 Fará cair sobre eles os seus crimes, e os destruirá por causa dos seus pecados; o Senhor, o nosso Deus, os destruirá!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.