Salmos 94

GerZurcher: Deutsche Zürcher Bibel von 1931. (SM_GERZURCHER) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 DU Gott der Rache, o Herr, / Gott der Rache, erscheine! / (a) Na 1:2
1 Ó Senhor , tu és Deus que castiga! Mostra a tua
2 Erhebe dich, du Richter der Welt, / vergilt den Stolzen ihr Tun! / (a) 1Mo 18:25
2 Tu és o juiz de todas as pessoas; levanta-te e dá aos orgulhosos o que eles merecem.
3 Wie lange sollen die Gottlosen, o Herr, / wie lange noch sollen sie frohlocken? /
3 Até quando os maus continuarão alegres? Até quando, ó
4 Es stossen trotzige Reden aus, / es brüsten sich alle Übeltäter. /
4 Até quando se mostrarão orgulhosos e se gabarão dos seus crimes?
5 Sie zertreten dein Volk, o Herr, / und bedrücken dein Eigentum. /
5 Ó Senhor , eles esmagam o teu povo e exploram os que são teus.
6 Sie erwürgen Witwe und Fremdling / und morden die Waisen / (a) Hes 22:7
6 Eles matam as viúvas e os órfãos e assassinam os estrangeiros que vivem na nossa terra.
7 und denken: Der Herr sieht es nicht, / der Gott Jakobs merkt es nicht. / (a) Ps 10:11; 73:11; Hes 8:12
7 E dizem: “O Senhor não está vendo; o Deus de Israel não vai ficar sabendo disso.”
8 Merkt's euch doch, ihr Narren im Volke, / ihr Toren, wann werdet ihr klug? /
8 Procure entender, ó gente tola! Quando é que vocês vão criar juízo?
9 Der das Ohr gepflanzt, sollte der nicht hören? / Der das Auge gebildet, sollte der nicht sehen? / (a) 2Mo 4:11; Spr 20:12
9 Foi o Senhor Deus quem fez os nossos ouvidos — será que ele não pode ouvir? Foi o será que ele não pode ver?
10 Der die Völker erzieht, sollte der nicht strafen, / er, der die Menschen Erkenntnis lehrt? /
10 O Senhor repreende as nações — será que ele não vai castigá-las? O será que ele não tem sabedoria?
11 Der Herr kennt das Sinnen der Menschen; / sie sind ja ein Hauch. /
11 O Senhor conhece os pensamentos das pessoas e sabe que eles não valem nada.
12 Wohl dem Manne, den du erziehst, o Herr, / den du unterweisest aus deinem Gesetz, /
12 Ó Senhor Deus, felizes são aqueles que tu ensinas, aqueles a quem ensinas a tua
13 ihm Ruhe zu schaffen vor den Tagen des Unglücks / bis dem Gottlosen die Grube gegraben wird. /
13 Tu farás com que fiquem tranquilos nos dias de aflição, mas para os maus serão abertas sepulturas.
14 Denn der Herr wird sein Volk nicht verstossen, / wird nicht verlassen sein Eigentum. /
14 Pois o Senhor não abandonará o seu povo; ele não deixará desamparados aqueles que são dele.
15 Die Richtergewalt wird wieder an den Gerechten kommen, / und ihm folgen alle, die redlichen Herzens sind. /
15 Assim haverá justiça nos tribunais, e todos os que são honestos estarão a favor dela.
16 Wer erhebt sich für mich wider die Bösewichte, / wer tritt für mich auf wider die Übeltäter? /
16 Quem se levantou a meu favor contra os maus? Quem ficou do meu lado contra os que fazem o mal?
17 Wäre der Herr nicht meine Hilfe, / meine Seele wohnte wohl schon im stillen Lande. /
17 Se o Senhor não tivesse me ajudado, eu já teria ido para a
18 Wenn ich denke: Jetzt wankt mein Fuss, / so stützt mich deine Gnade, o Herr. /
18 Ó Senhor Deus, quando senti que poderia morrer, o teu amor me amparou.
19 Bedrückt die Menge der Sorgen mein Herz, / so erquickt dein Trost meine Seele. / (a) 2Kor 1:4
19 Quando estou aflito e preocupado, tu me consolas e me alegras.
20 Hat Gemeinschaft mit dir der Thron des Verderbens, / der das Gesetz vorschützt und Unheil schafft? /
20 Tu não queres nada com juízes desonestos, pois eles fazem a injustiça parecer justiça,
21 Sie rotten sich zusammen wider das Leben des Gerechten / und verurteilen unschuldiges Blut. /
21 ajuntam-se para prejudicar as pessoas honestas e condenam à morte os inocentes.
22 Der Herr aber ist meine Burg / und mein Gott der Fels meiner Zuflucht. /
22 Mas o Senhor me defende; ele é a minha rocha e o meu abrigo.
23 Er vergilt ihnen ihren Frevel / und vertilgt sie in ihrer Bosheit, / es vertilgt sie der Herr, unser Gott.
23 Ele castigará esses juízes por causa das injustiças que eles têm cometido; o por causa dos seus atos de maldade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.