Salmos 94

GerZurcher: Deutsche Zürcher Bibel von 1931. (SM_GERZURCHER) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 DU Gott der Rache, o Herr, / Gott der Rache, erscheine! / (a) Na 1:2
1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente!
2 Erhebe dich, du Richter der Welt, / vergilt den Stolzen ihr Tun! / (a) 1Mo 18:25
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra; dá o pago aos soberbos.
3 Wie lange sollen die Gottlosen, o Herr, / wie lange noch sollen sie frohlocken? /
3 Até quando os ímpios, Senhor , até quando os ímpios saltarão de prazer?
4 Es stossen trotzige Reden aus, / es brüsten sich alle Übeltäter. /
4 Até quando proferirão e dirão coisas duras e se gloriarão todos os que praticam a iniquidade?
5 Sie zertreten dein Volk, o Herr, / und bedrücken dein Eigentum. /
5 Reduzem a pedaços o teu povo, Senhor , e afligem a tua herança.
6 Sie erwürgen Witwe und Fremdling / und morden die Waisen / (a) Hes 22:7
6 Matam a viúva e o estrangeiro e ao órfão tiram a vida.
7 und denken: Der Herr sieht es nicht, / der Gott Jakobs merkt es nicht. / (a) Ps 10:11; 73:11; Hes 8:12
7 E dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atentará o Deus de Jacó.
8 Merkt's euch doch, ihr Narren im Volke, / ihr Toren, wann werdet ihr klug? /
8 Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
9 Der das Ohr gepflanzt, sollte der nicht hören? / Der das Auge gebildet, sollte der nicht sehen? / (a) 2Mo 4:11; Spr 20:12
9 Aquele que fez o ouvido, não ouvirá? E o que formou o olho, não verá?
10 Der die Völker erzieht, sollte der nicht strafen, / er, der die Menschen Erkenntnis lehrt? /
10 Aquele que argui as nações, não castigará? E o que dá ao homem o conhecimento, não saberá?
11 Der Herr kennt das Sinnen der Menschen; / sie sind ja ein Hauch. /
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Wohl dem Manne, den du erziehst, o Herr, / den du unterweisest aus deinem Gesetz, /
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor , e a quem ensinas a tua lei,
13 ihm Ruhe zu schaffen vor den Tagen des Unglücks / bis dem Gottlosen die Grube gegraben wird. /
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Denn der Herr wird sein Volk nicht verstossen, / wird nicht verlassen sein Eigentum. /
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Die Richtergewalt wird wieder an den Gerechten kommen, / und ihm folgen alle, die redlichen Herzens sind. /
15 Mas o juízo voltará a ser justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
16 Wer erhebt sich für mich wider die Bösewichte, / wer tritt für mich auf wider die Übeltäter? /
16 Quem será por mim contra os malfeitores? Quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniquidade?
17 Wäre der Herr nicht meine Hilfe, / meine Seele wohnte wohl schon im stillen Lande. /
17 Se o Senhor não fora em meu auxílio, já a minha alma habitaria no lugar do silêncio.
18 Wenn ich denke: Jetzt wankt mein Fuss, / so stützt mich deine Gnade, o Herr. /
18 Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor , me susteve.
19 Bedrückt die Menge der Sorgen mein Herz, / so erquickt dein Trost meine Seele. / (a) 2Kor 1:4
19 Multiplicando-se dentro de mim os meus cuidados, as tuas consolações reanimaram a minha alma.
20 Hat Gemeinschaft mit dir der Thron des Verderbens, / der das Gesetz vorschützt und Unheil schafft? /
20 Podia, acaso, associar-se contigo o trono de iniquidade, que forja o mal tendo por pretexto uma lei?
21 Sie rotten sich zusammen wider das Leben des Gerechten / und verurteilen unschuldiges Blut. /
21 Acorrem em tropel contra a vida do justo e condenam o sangue inocente.
22 Der Herr aber ist meine Burg / und mein Gott der Fels meiner Zuflucht. /
22 Mas o Senhor foi o meu alto retiro; e o meu Deus, a rocha em que me refugiei.
23 Er vergilt ihnen ihren Frevel / und vertilgt sie in ihrer Bosheit, / es vertilgt sie der Herr, unser Gott.
23 E fará recair sobre eles a sua própria iniquidade; e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor , nosso Deus, os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.