Salmos 38

GerZurcher: Deutsche Zürcher Bibel von 1931. (SM_GERZURCHER) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 EIN Psalm Davids.
1 Não me repreendas, Senhor , na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Herr, strafe mich nicht in deinem Zorne, / und züchtige mich nicht in deinem Grimme. / (a) Ps 6:2
2 Cravam-se em mim as tuas setas, e a tua mão recai sobre mim.
3 Denn deine Pfeile haben mich getroffen, / und deine Hand ist auf mich herabgefahren. / (a) Ps 32:4; Hio 6:4
3 Não há parte sã na minha carne, por causa da tua indignação; não há saúde nos meus ossos, por causa do meu pecado.
4 Nichts Gesundes ist an meinem Fleische ob deines Grolls, / nichts Heiles ist an meinen Gebeinen ob meiner Sünde. /
4 Pois já se elevam acima de minha cabeça as minhas iniquidades; como fardos pesados, excedem as minhas forças.
5 Denn meine Missetaten gehen über mein Haupt, / wie eine schwere Last erdrücken sie mich. /
5 Tenho feridas que cheiram mal e estão cheias de pus, por causa da minha insensatez.
6 Es riechen, es eitern meine Wunden ob meiner Torheit. /
6 Sinto-me encurvado e muito abatido, ando de luto o dia todo.
7 Ich bin gekrümmt und tief gebeugt, / den ganzen Tag gehe ich trauernd einher. /
7 Os meus lombos ardem, e não há parte sã na minha carne.
8 Denn meine Lenden sind voll Brandes, / und nichts Gesundes ist an meinem Fleische. /
8 Estou aflito e mui quebrantado; dou gemidos por causa do desassossego do meu coração.
9 Kraftlos bin ich und ganz zerschlagen, / ich schreie lauter, als der Löwe brüllt. /
9 Na tua presença, Senhor, estão os meus desejos todos, e a minha ansiedade não te é oculta.
10 Herr, all mein Verlangen liegt offen vor dir, / und mein Seufzen ist dir nicht verborgen. /
10 O meu coração bate acelerado, faltam-me as forças, e a luz dos meus olhos, até essa me deixou!
11 Mein Herz pocht heftig, meine Kraft hat mich verlassen; / auch das Licht meiner Augen ist nicht mehr. /
11 Os meus amigos e companheiros afastam-se da minha desgraça, e os meus parentes ficam de longe.
12 Meine Freunde und Genossen stehen abseits von mir, / und meine Nächsten halten sich ferne. / (a) Ps 88:9 19; Hio 19:14 15
12 Armam ciladas contra mim os que tramam tirar-me a vida; os que me procuram fazer o mal dizem coisas perniciosas e imaginam engano todo o dia.
13 Die mir nach dem Leben stellen, legen Schlingen, / und die mein Unheil suchen, beschliessen Verderben / und sinnen auf Arglist den ganzen Tag. /
13 Mas eu, como surdo, não ouço e, qual mudo, não abro a boca.
14 Aber ich bin wie ein Tauber, der nicht hört, / und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut. /
14 Sou como quem não ouve e em cujos lábios não há réplica.
15 Ich bin wie einer, der nicht hört / und in dessen Mund kein Widerreden ist. /
15 Pois em ti, Senhor , espero; tu me responderás, Senhor, Deus meu.
16 Denn deiner harre ich, Herr; / du wirst mich erhören, o Herr, mein Gott. /
16 Porque eu dizia: “Não deixes que eles se alegrem de mim e contra mim se engrandeçam quando me resvala o pé.”
17 Ich spreche: "Dass sie sich nur nicht freuen über mich, / die wider mich grosstun, wenn mein Fuss wankt!" /
17 Pois estou prestes a tropeçar; a minha dor está sempre diante de mim.
18 Denn ich bin nahe dem Falle, / und mein Schmerz verlässt mich nie. /
18 Confesso a minha iniquidade; suporto tristeza por causa do meu pecado.
19 Ja, ich bekenne meine Schuld / und bin bekümmert ob meiner Sünde. / (a) Ps 32:5
19 Mas os meus inimigos são vigorosos e fortes, e são muitos os que sem motivo me odeiam.
20 Dabei sind stark, die mich grundlos befeinden, / und viel sind derer, die mich ohne Ursache hassen, /
20 Aqueles que pagam o mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.
21 die mir Gutes mit Bösem vergelten, / die wider mich sind, weil ich dem Guten nachjage. / (a) Ps 35:12
21 Não me desampares, Senhor ; Deus meu, não te ausentes de mim.
22 Verlass mich nicht, o Herr! / Mein Gott, sei mir nicht ferne! / Eile mir zu helfen, o Herr, mein Heil! (a) Ps 40:14
22 Apressa-te em socorrer-me, Senhor, salvação minha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.