Salmos 135
GerZurcher: Deutsche Zürcher Bibel von 1931. (SM_GERZURCHER) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 HALLELUJAH! / Lobet den Namen des Herrn, / lobt ihn, ihr Knechte des Herrn, / (a) Ps 113:1; 134:1
1 Louvado seja o S enhor ! Louvem o nome do S Louvem-no vocês, servos do S
2 die ihr steht im Hause des Herrn, / in den Vorhöfen am Haus unsres Gottes! /
2 vocês que servem na casa do S enhor , nos pátios da casa de nosso Deus.
3 Lobet den Herrn, denn der Herr ist gütig; / lobsingt seinem Namen, denn er ist lieblich! /
3 Louvem o S enhor , porque o S enhor é bom; celebrem seu nome amável com música.
4 Denn der Herr hat sich Jakob erwählt, / Israel zu seinem Eigentum. / (a) 5Mo 7:6
4 Pois o S enhor escolheu Jacó para si; Israel é seu tesouro especial.
5 Ja, ich weiss: Der Herr ist gross, / unser Herr ist grösser als alle Götter. /
5 Sim, conheço a grandeza do S enhor ; nosso Senhor é maior que qualquer outro deus.
6 Alles, was er will, vollbringt der Herr / im Himmel und auf Erden, / im Meer und in allen Tiefen: /
6 O S enhor faz tudo como deseja, nos céus e na terra, nos mares e em suas profundezas.
7 der Wolken heraufführt vom Ende der Erde, / der Blitze zu Regen macht, / der den Wind hervorholt aus seinen Kammern; /
7 Faz as nuvens subirem sobre toda a terra, envia os relâmpagos que acompanham a chuva e manda o vento sair de seus depósitos.
8 der die Erstgeburt in Ägypten schlug / unter Menschen und Tieren; / (a) 2Mo 12:29
8 Matou o filho mais velho de todos os lares egípcios, tanto das pessoas como dos animais.
9 der Zeichen und Wunder sandte / in deine Mitte, Ägypten, / über den Pharao und all seine Knechte; / (a) Ps 78:43-51
9 Realizou sinais e maravilhas no Egito, contra o faraó e todo o seu povo.
10 der viele Völker schlug / und mächtige Könige tötete: / (a) Ps 136:17 18
10 Destruiu grandes nações e matou reis poderosos:
11 Sihon, den König der Amoriter, / und Og, den König von Basan, / und alle Reiche in Kanaan. / (a) 4Mo 21:21-24 33-35
11 Seom, rei dos amorreus, Ogue, rei de Basã, e todos os reis de Canaã.
12 Und er gab ihr Land zu eigen, / zu eigen Israel, seinem Volke. / (a) Jos 11:23; 12
12 Entregou a terra deles como herança, sim, como herança a seu povo, Israel.
13 Herr, dein Name währt ewig, / dein Gedächtnis, o Herr, von Geschlecht zu Geschlecht. / (a) Ps 102:13
13 Teu nome, ó S enhor , permanece para sempre; tua fama, ó S
14 Denn der Herr schafft Recht seinem Volke, / hat Mitleid mit seinen Knechten. / (a) 5Mo 32:36
14 Pois o S enhor fará justiça ao seu povo e terá compaixão de seus servos.
15 Die Götzen der Heiden sind Silber und Gold, / ein Machwerk von Menschenhänden. / (1) V. 15-20: Ps 115:4-11
15 Os ídolos das nações não passam de objetos de prata e de ouro, formados por mãos humanas.
16 Sie haben einen Mund und können nicht reden, / haben Augen und können nicht sehen. /
16 Têm boca, mas não falam; olhos, mas não veem.
17 Sie haben Ohren und hören nicht; / auch ist kein Odem in ihrem Munde. /
17 Têm ouvidos, mas não ouvem; em sua boca, não há fôlego de vida.
18 Ihnen werden gleich sein, die sie machen, / alle, die auf sie vertrauen. /
18 Aqueles que fazem ídolos e neles confiam são exatamente iguais a eles.
19 Haus Israels, preiset den Herrn! / Haus Aarons, preiset den Herrn! /
19 Ó Israel, louve o S enhor ! Ó sacerdotes, descendentes de Arão, louvem o S
20 Haus Levis, preiset den Herrn! / Die ihr den Herrn fürchtet, preiset den Herrn! /
20 Ó levitas, louvem o S enhor ! Todos vocês que temem o S
21 Gepriesen sei der Herr vom Zion her, / er, der in Jerusalem thront! / Hallelujah!
21 O S enhor seja louvado desde Sião, pois ele habita em Jerusalém. Louvado seja o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.