Salmos 129

GerZurcher: Deutsche Zürcher Bibel von 1931. (SM_GERZURCHER) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 EIN Wallfahrtslied. "Sie haben mich viel bedrängt von Jugend an" - / so spreche Israel - /
1 Desde minha juventude, meus inimigos me perseguem. Que todo o Israel diga:
2 "sie haben mich viel bedrängt von Jugend an / und haben mich nicht überwältigt. / (a) 2Mo 1:11 12
2 Desde minha juventude, meus inimigos me perseguem, mas nunca me derrotaram.
3 Auf meinem Rücken haben die Pflüger gepflügt / und ihre Furchen lang gezogen." / (a) Jes 51:23
3 Minhas costas estão cobertas de feridas, como os longos sulcos feitos pelo arado na terra.
4 Der Herr, der Gerechte, hat zerhauen / der Gottlosen Stränge. /
4 O S enhor , porém, é justo; ele me livrou das cordas dos perversos.
5 Zuschanden werden und zurückweichen / müssen alle, die Zion hassen. /
5 Recuem envergonhados e derrotados todos que odeiam Sião.
6 Sie sollen werden wie das Gras auf den Dächern, / das verwelkt, noch ehe es aufwächst, / (a) Jes 37:27
6 Sejam inúteis como o capim que cresce no telhado, que seca antes de crescer por inteiro,
7 mit dem der Schnitter die Hand nicht füllt, / noch der Garbenbinder den Arm, /
7 capim que não é colhido pelo ceifeiro, deixado de lado por aquele que amarra os feixes.
8 sodass, die vorübergehen, nicht sprechen: / "Der Segen des Herrn sei mit euch! / Wir segnen euch im Namen des Herrn."
8 Que ninguém que passar por eles diga: “O S nós os abençoamos em nome do S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 129, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.