Salmos 115

GerZurcher: Deutsche Zürcher Bibel von 1931. (SM_GERZURCHER) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 NICHT uns, o Herr, nicht uns, / sondern deinem Namen schaffe Ehre / um deiner Gnade, um deiner Treue willen! /
1 Não a nós, Senhor, não a nós, mas ao vosso nome dai glória, por amor de vossa misericórdia e fidelidade.
2 Warum sollen die Heiden sagen: / Wo ist denn ihr Gott? / (a) Ps 42:4 11; 79:10
2 Por que diriam as nações pagãs: Onde está o Deus deles?
3 Ist doch unser Gott im Himmel; / alles, was er will, vollbringt er. / (a) Ps 135:6
3 Nosso Deus está nos céus; ele faz tudo o que lhe apraz.
4 Ihre Götzen sind Silber und Gold, / ein Machwerk von Menschenhänden. / (a) Ps 135:15-20
4 Quanto a seus ídolos de ouro e prata, são eles simples obras da mão dos homens.
5 Sie haben einen Mund und können nicht reden, / haben Augen und können nicht sehen; /
5 Têm boca, mas não falam, olhos e não podem ver,
6 sie haben Ohren und hören nicht, / haben eine Nase und riechen nicht; /
6 têm ouvidos, mas não ouvem, nariz e não podem cheirar.
7 sie haben Hände und können nicht greifen, / haben Füsse und können nicht gehen, / geben auch keinen Laut mit ihrer Kehle. /
7 Têm mãos, mas não apalpam, pés e não podem andar, sua garganta não emite som algum.
8 Ihnen werden gleich sein, die sie machen, / alle, die auf sie vertrauen. /
8 Semelhantes a eles sejam os que os fabricam e quantos neles põem sua confiança.
9 Israel, vertraue auf den Herrn! / Er ist ihre Hilfe und ihr Schild. /
9 Mas Israel, ao contrário, confia no Senhor: ele é o seu amparo e o seu escudo.
10 Haus Aarons, vertraut auf den Herrn! / Er ist ihre Hilfe und ihr Schild. /
10 Aarão confia no Senhor: ele é o seu amparo e o seu escudo.
11 Die ihr den Herrn fürchtet, vertraut auf den Herrn! / Er ist ihre Hilfe und ihr Schild. /
11 Confiam no Senhor os que temem o Senhor: ele é o seu amparo e o seu escudo.
12 Der Herr hat unser gedacht: er wird segnen, / wird segnen das Haus Israels, / wird segnen das Haus Aarons. /
12 O Senhor se lembra de nós e nos dará a sua bênção; abençoará a casa de Israel, abençoará a casa de Aarão,
13 Er wird segnen, die den Herrn fürchten, / die Kleinen samt den Grossen. /
13 abençoará aos que temem ao Senhor, os pequenos como os grandes.
14 Der Herr wolle euch mehren, / euch selbst und eure Kinder! /
14 O Senhor há de vos multiplicar, vós e vossos filhos.
15 Gesegnet seid ihr vom Herrn, / der Himmel und Erde gemacht hat. /
15 Sede os benditos do Senhor, que fez o céu e a terra.
16 Die Himmel sind Himmel des Herrn, / aber die Erde hat er den Menschenkindern gegeben. /
16 O céu é o céu do Senhor, mas a terra ele a deu aos filhos de Adão.
17 Die Toten preisen den Herrn nicht, / keiner von allen, die zur Stille hinabgefahren. / (a) Ps 6:6; 30:10; Jes 38:18
17 Não são os mortos que louvam o Senhor, nem nenhum daqueles que descem aos lugares infernais.
18 Wir aber, wir loben den Herrn / von nun an bis in Ewigkeit. / Hallelujah!
18 Mas somos nós que bendizemos ao Senhor agora e para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.