Salmos 115

GerZurcher: Deutsche Zürcher Bibel von 1931. (SM_GERZURCHER) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 NICHT uns, o Herr, nicht uns, / sondern deinem Namen schaffe Ehre / um deiner Gnade, um deiner Treue willen! /
1 Não a nós, S enhor , não a nós, mas ao teu nome seja toda a glória, por teu amor e por tua fidelidade.
2 Warum sollen die Heiden sagen: / Wo ist denn ihr Gott? / (a) Ps 42:4 11; 79:10
2 Por que as nações dizem: “Onde está o deus deles?”.
3 Ist doch unser Gott im Himmel; / alles, was er will, vollbringt er. / (a) Ps 135:6
3 Nosso Deus está nos céus e faz tudo como deseja.
4 Ihre Götzen sind Silber und Gold, / ein Machwerk von Menschenhänden. / (a) Ps 135:15-20
4 Seus ídolos não passam de objetos de prata e ouro, formados por mãos humanas.
5 Sie haben einen Mund und können nicht reden, / haben Augen und können nicht sehen; /
5 Têm boca, mas não falam; olhos, mas não veem.
6 sie haben Ohren und hören nicht, / haben eine Nase und riechen nicht; /
6 Têm ouvidos, mas não ouvem; nariz, mas não respiram.
7 sie haben Hände und können nicht greifen, / haben Füsse und können nicht gehen, / geben auch keinen Laut mit ihrer Kehle. /
7 Têm mãos, mas não apalpam; pés, mas não andam; garganta, mas não emitem som.
8 Ihnen werden gleich sein, die sie machen, / alle, die auf sie vertrauen. /
8 Aqueles que fazem ídolos e neles confiam são exatamente iguais a eles.
9 Israel, vertraue auf den Herrn! / Er ist ihre Hilfe und ihr Schild. /
9 Ó Israel, confie no S enhor ; ele é seu auxílio e seu escudo!
10 Haus Aarons, vertraut auf den Herrn! / Er ist ihre Hilfe und ihr Schild. /
10 Ó sacerdotes, descendentes de Arão, confiem no S enhor ; ele é seu auxílio e seu escudo!
11 Die ihr den Herrn fürchtet, vertraut auf den Herrn! / Er ist ihre Hilfe und ihr Schild. /
11 Todos vocês que temem o S enhor , confiem nele; ele é seu auxílio e seu escudo!
12 Der Herr hat unser gedacht: er wird segnen, / wird segnen das Haus Israels, / wird segnen das Haus Aarons. /
12 O S enhor se lembra de nós e nos abençoará; sim, abençoará o povo de Israel e os sacerdotes, descendentes de Arão.
13 Er wird segnen, die den Herrn fürchten, / die Kleinen samt den Grossen. /
13 Abençoará os que temem o S enhor , tanto os grandes como os pequenos.
14 Der Herr wolle euch mehren, / euch selbst und eure Kinder! /
14 Que o S enhor multiplique bênçãos para vocês e seus filhos.
15 Gesegnet seid ihr vom Herrn, / der Himmel und Erde gemacht hat. /
15 Sejam abençoados pelo S enhor , que fez os céus e a terra.
16 Die Himmel sind Himmel des Herrn, / aber die Erde hat er den Menschenkindern gegeben. /
16 Os céus pertencem ao S enhor , mas ele deu a terra à humanidade.
17 Die Toten preisen den Herrn nicht, / keiner von allen, die zur Stille hinabgefahren. / (a) Ps 6:6; 30:10; Jes 38:18
17 Os mortos não cantam louvores ao S enhor , pois desceram ao silêncio da sepultura.
18 Wir aber, wir loben den Herrn / von nun an bis in Ewigkeit. / Hallelujah!
18 Nós, porém, louvaremos o S enhor agora e para sempre. Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.