Salmos 115

GerZurcher: Deutsche Zürcher Bibel von 1931. (SM_GERZURCHER) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 NICHT uns, o Herr, nicht uns, / sondern deinem Namen schaffe Ehre / um deiner Gnade, um deiner Treue willen! /
1 Não a nós, Senhor, nenhuma glória para nós, mas sim ao teu nome, por teu amor e por tua fidelidade!
2 Warum sollen die Heiden sagen: / Wo ist denn ihr Gott? / (a) Ps 42:4 11; 79:10
2 Por que perguntam as nações: "Onde está o Deus deles? "
3 Ist doch unser Gott im Himmel; / alles, was er will, vollbringt er. / (a) Ps 135:6
3 O nosso Deus está nos céus, e pode fazer tudo o que lhe agrada.
4 Ihre Götzen sind Silber und Gold, / ein Machwerk von Menschenhänden. / (a) Ps 135:15-20
4 Os ídolos deles, de prata e ouro, são feitos por mãos humanas.
5 Sie haben einen Mund und können nicht reden, / haben Augen und können nicht sehen; /
5 Têm boca, mas não podem falar, olhos, mas não podem ver;
6 sie haben Ohren und hören nicht, / haben eine Nase und riechen nicht; /
6 têm ouvidos, mas não podem ouvir, nariz, mas não podem sentir cheiro;
7 sie haben Hände und können nicht greifen, / haben Füsse und können nicht gehen, / geben auch keinen Laut mit ihrer Kehle. /
7 têm mãos, mas nada podem apalpar, pés, mas não podem andar; nem emitem som algum com a garganta.
8 Ihnen werden gleich sein, die sie machen, / alle, die auf sie vertrauen. /
8 Tornem-se como eles aqueles que os fazem e todos os que neles confiam.
9 Israel, vertraue auf den Herrn! / Er ist ihre Hilfe und ihr Schild. /
9 Confie no Senhor, ó Israel! Ele é o seu socorro e o seu escudo.
10 Haus Aarons, vertraut auf den Herrn! / Er ist ihre Hilfe und ihr Schild. /
10 Confiem no Senhor, sacerdotes! Ele é o seu socorro e o seu escudo.
11 Die ihr den Herrn fürchtet, vertraut auf den Herrn! / Er ist ihre Hilfe und ihr Schild. /
11 Vocês que temem ao Senhor, confiem no Senhor! Ele é o seu socorro e o seu escudo.
12 Der Herr hat unser gedacht: er wird segnen, / wird segnen das Haus Israels, / wird segnen das Haus Aarons. /
12 O Senhor lembra-se de nós e nos abençoará: Abençoará os israelitas, abençoará os sacerdotes,
13 Er wird segnen, die den Herrn fürchten, / die Kleinen samt den Grossen. /
13 abençoará os que temem o Senhor, do menor ao maior.
14 Der Herr wolle euch mehren, / euch selbst und eure Kinder! /
14 Que o Senhor os multiplique, a vocês e aos seus filhos.
15 Gesegnet seid ihr vom Herrn, / der Himmel und Erde gemacht hat. /
15 Sejam vocês abençoados pelo Senhor, que fez os céus e a terra.
16 Die Himmel sind Himmel des Herrn, / aber die Erde hat er den Menschenkindern gegeben. /
16 Os mais altos céus pertencem ao Senhor, mas a terra ele a confiou ao homem.
17 Die Toten preisen den Herrn nicht, / keiner von allen, die zur Stille hinabgefahren. / (a) Ps 6:6; 30:10; Jes 38:18
17 Os mortos não louvam o Senhor, tampouco nenhum dos que descem ao silêncio.
18 Wir aber, wir loben den Herrn / von nun an bis in Ewigkeit. / Hallelujah!
18 Mas nós bendiremos o Senhor, desde agora e para sempre! Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.