Números 34
GerZurcher: Deutsche Zürcher Bibel von 1931. (SM_GERZURCHER) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Und der Herr redete mit Mose und sprach:
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 Gebiete den Israeliten und sprich zu ihnen: Wenn ihr in das Land kommt - nämlich das Land, das euch als Erbteil zufällt, das Land Kanaan nach seinen Grenzen -,
2 "Dê ordem aos israelitas e diga-lhes: Quando vocês entrarem em Canaã, a terra que lhes será sorteada como herança terá estas fronteiras:
3 so soll sich eure Südseite von der Wüste Zin her Edom entlang ziehen, sodass eure Südgrenze im Osten vom (Süd-)Ende des Salzmeers ausgeht.
3 "O lado sul começará no deserto de Zim, junto à fronteira de Edom. No leste, sua fronteira sul começará na extremidade do mar Salgado,
4 Dann soll eure Grenze südlich vom Skorpionensteig umbiegen, sich nach Zin hinüberziehen und bis südlich von Kades-Barnea verlaufen; dann gehe sie weiter nach Hazar-Addar und hinüber nach Azmon.
4 passará pelo sul da subida de Acrabim, prosseguirá até Zim e irá para o sul de Cades-Barnéia. Depois passará por Hazar-Adar e irá até Azmom,
5 Und von Azmon wende sich die Grenze nach dem Bach Ägyptens und endige am Meer.
5 onde fará a volta, juntando-se ao ribeiro do Egito para terminar no Mar.
6 Eure Westgrenze aber sei das grosse Meer und sein Gestade. Das soll eure Westgrenze sein.
6 A fronteira ocidental de vocês será o litoral do mar Grande. Será essa a fronteira do oeste.
7 Und dies soll eure Nordgrenze sein: vom grossen Meer aus sollt ihr euch die Grenze ziehen bis zum Berge Hor,
7 Esta será a fronteira norte: façam uma linha desde o mar Grande até o monte Hor,
8 und vom Berge Hor sollt ihr die Grenze ziehen bis dahin, wo man nach Hamath geht, und die Grenze endige bei Zedad.
8 e do monte Hor até Lebo-Hamate. O limite da fronteira será Zedade,
9 Dann gehe die Grenze weiter bis Siphron und endige bei Hazar-Enan. Das soll eure Nordgrenze sein.
9 prosseguirá até Zifrom e terminará em Hazar-Enã. Será essa a fronteira norte de vocês.
10 Und eure Ostgrenze sollt ihr ziehen von Hazar-Enan bis Sepham,
10 Esta será a fronteira oriental: façam uma linha de Hazar-Enã até Sefã.
11 und von Sepham gehe die Grenze hinab nach Ribla, östlich von Ain; dann gehe sie weiter hinab und streiche an dem Höhenzug östlich vom See Kinnereth entlang. (1) d.i. Gennesaret.
11 A fronteira descerá de Sefã até Ribla, no lado oriental de Aim, e prosseguirá ao longo das encostas a leste do mar de Quinerete.
12 Dann gehe die Grenze hinab an den Jordan und endige am Salzmeer. Das seien die Grenzen eures Landes ringsum.
12 A fronteira descerá ao longo do Jordão e terminará no mar Salgado. Será essa a terra de vocês, com as suas fronteiras de todos os lados".
13 Und Mose gebot den Israeliten und sprach: Das ist das Land, das ihr durchs Los als Erbe zugeteilt erhalten sollt, das der Herr den neunundeinhalb Stämmen zu geben befohlen hat.
13 Moisés ordenou aos israelitas: "Distribuam a terra por sorteio como herança. O Senhor ordenou que seja dada às nove tribos e meia,
14 Denn die Familien des Stammes der Rubeniten und die Familien des Stammes der Gaditen und auch der halbe Stamm Manasse, die haben ihr Erbteil schon empfangen. (a) 4Mo 32:33
14 porque as famílias da tribo de Rúben, da tribo de Gade e da metade da tribo de Manassés já receberam a herança delas.
15 Die zweiundeinhalb Stämme haben ihr Erbteil im Osten, jenseits des Jordan gegenüber Jericho, empfangen.
15 Estas duas tribos e meia receberam sua herança no lado leste do Jordão, do outro lado de Jericó, na direção do nascer do sol".
16 Und der Herr redete mit Mose und sprach:
16 O Senhor disse a Moisés:
17 Dies sind die Namen der Männer, die euch das Land als Erbe zuteilen sollen: Eleasar, der Priester, und Josua, der Sohn Nuns;
17 "Estes são os nomes dos homens que deverão distribuir a terra a vocês como herança: o sacerdote Eleazar e Josué, filho de Num.
18 auch sollt ihr von jedem Stamm je einen Fürsten für die Zuteilung des Landes beiziehen.
18 Designem um líder de cada tribo para ajudar a distribuir a terra.
19 Und dies sind die Namen der Männer: Kaleb, der Sohn Jephunnes, vom Stamme Juda;
19 Estes são os seus nomes: "Calebe, filho de Jefoné, da tribo de Judá;
20 Samuel, der Sohn Ammihuds, vom Stamme Simeon;
20 Samuel, filho de Amiúde, da tribo de Simeão;
21 Elidad, der Sohn Chislons, vom Stamme Benjamin;
21 Elidade, filho de Quislom, da tribo de Benjamim;
22 Bukki, der Sohn Joglis, als Fürst des Stammes der Daniten;
22 Buqui, filho de Jogli, o líder da tribo de Dã;
23 von den Josephiten: Hanniel, der Sohn Ephods, als Fürst des Stammes der Manassiten,
23 Haniel, filho de Éfode, o líder da tribo de Manassés, filho de José;
24 und Kemuel, der Sohn Siphtans, als Fürst des Stammes der Ephraimiten;
24 Quemuel, filho de Siftã, o líder da tribo de Efraim, filho de José;
25 Elizaphan, der Sohn Parnachs, als Fürst des Stammes der Sebuloniten;
25 Elizafã, filho de Parnaque, o líder da tribo de Zebulom;
26 Paltiel, der Sohn Assans, als Fürst des Stammes der Issaschariten;
26 Paltiel, filho de Azã, o líder da tribo de Issacar;
27 Ahihud, der Sohn Selomis, als Fürst des Stammes der Asseriten;
27 Aiúde, filho de Selomi, o líder da tribo de Aser;
28 Pedahel, der Sohn Ammihuds, als Fürst des Stammes der Naphthaliten.
28 Pedael, filho de Amiúde, o líder da tribo de Naftali".
29 Das sind die Männer, denen der Herr gebot, den Israeliten ihr Erbe im Lande Kanaan zuzuteilen.
29 Foram esses os homens a quem o Senhor ordenou que distribuíssem a herança aos israelitas na terra de Canaã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.