Números 34
GerZurcher: Deutsche Zürcher Bibel von 1931. (SM_GERZURCHER) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Und der Herr redete mit Mose und sprach:
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 Gebiete den Israeliten und sprich zu ihnen: Wenn ihr in das Land kommt - nämlich das Land, das euch als Erbteil zufällt, das Land Kanaan nach seinen Grenzen -,
2 Dá ordem aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã, terra esta que vos há de cair em herança, por toda a sua extensão,
3 so soll sich eure Südseite von der Wüste Zin her Edom entlang ziehen, sodass eure Südgrenze im Osten vom (Süd-)Ende des Salzmeers ausgeht.
3 a banda do sul será desde o deserto de Zim, ao longo de Edom; e o limite do sul se estenderá da extremidade do Mar Salgado, para o oriente;
4 Dann soll eure Grenze südlich vom Skorpionensteig umbiegen, sich nach Zin hinüberziehen und bis südlich von Kades-Barnea verlaufen; dann gehe sie weiter nach Hazar-Addar und hinüber nach Azmon.
4 e este limite irá rodeando para o sul da subida de Acrabim, e continuará até Zim; e, saindo ao sul de Cades-Barnéia, seguirá para Hazar-Hadar, e continuará até Azmom;
5 Und von Azmon wende sich die Grenze nach dem Bach Ägyptens und endige am Meer.
5 e daí irá rodeando até o ribeiro do Egito, e terminará na praia do mar.
6 Eure Westgrenze aber sei das grosse Meer und sein Gestade. Das soll eure Westgrenze sein.
6 Para o ocidente, o Mar Grande vos será por limite; o próprio mar será o vosso limite ocidental.
7 Und dies soll eure Nordgrenze sein: vom grossen Meer aus sollt ihr euch die Grenze ziehen bis zum Berge Hor,
7 Este será o vosso limite setentrional: desde o Mar Grande marcareis para vós até o Monte Hor;
8 und vom Berge Hor sollt ihr die Grenze ziehen bis dahin, wo man nach Hamath geht, und die Grenze endige bei Zedad.
8 desde o monte Hor marcareis até a entrada de Hamate; daí ele se estenderá até Zedade;
9 Dann gehe die Grenze weiter bis Siphron und endige bei Hazar-Enan. Das soll eure Nordgrenze sein.
9 dali continuará até Zifrom, e irá terminar em Hazar-Enã. Este será o vosso limite setentrional.
10 Und eure Ostgrenze sollt ihr ziehen von Hazar-Enan bis Sepham,
10 Marcareis o vosso limite oriental desde Hazar-Enã até Sefã;
11 und von Sepham gehe die Grenze hinab nach Ribla, östlich von Ain; dann gehe sie weiter hinab und streiche an dem Höhenzug östlich vom See Kinnereth entlang. (1) d.i. Gennesaret.
11 este limite descerá de Sefã até Ribla, ao oriente de Aim; depois irá descendo ao longo da borda do mar de Quinerete ao oriente;
12 Dann gehe die Grenze hinab an den Jordan und endige am Salzmeer. Das seien die Grenzen eures Landes ringsum.
12 descerá ainda para o Jordão, e irá terminar no Mar Salgado. Esta será a vossa terra, segundo os seus limites em redor.
13 Und Mose gebot den Israeliten und sprach: Das ist das Land, das ihr durchs Los als Erbe zugeteilt erhalten sollt, das der Herr den neunundeinhalb Stämmen zu geben befohlen hat.
13 Moisés, pois, deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sortes, a qual o Senhor mandou que se desse às nove tribos e à meia tribo;
14 Denn die Familien des Stammes der Rubeniten und die Familien des Stammes der Gaditen und auch der halbe Stamm Manasse, die haben ihr Erbteil schon empfangen. (a) 4Mo 32:33
14 porque a tribo dos filhos de Rúben, segundo as casas de seus pais, e a tribo dos filhos de Gade, segundo as casas de seus pais, como também a meia tribo de Manassés, já receberam a sua herança;
15 Die zweiundeinhalb Stämme haben ihr Erbteil im Osten, jenseits des Jordan gegenüber Jericho, empfangen.
15 isto é, duas tribos e meia já receberam a sua herança aquém do Jordão, na altura de Jericó, do lado oriental.
16 Und der Herr redete mit Mose und sprach:
16 Disse mais o Senhor a Moisés:
17 Dies sind die Namen der Männer, die euch das Land als Erbe zuteilen sollen: Eleasar, der Priester, und Josua, der Sohn Nuns;
17 Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num;
18 auch sollt ihr von jedem Stamm je einen Fürsten für die Zuteilung des Landes beiziehen.
18 também tomareis de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
19 Und dies sind die Namen der Männer: Kaleb, der Sohn Jephunnes, vom Stamme Juda;
19 E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné:
20 Samuel, der Sohn Ammihuds, vom Stamme Simeon;
20 da tribo dos filhos de Simeão, Semuel, filho de Amiúde;
21 Elidad, der Sohn Chislons, vom Stamme Benjamin;
21 da tribo de Benjamim, Elidá, filho de Quislom;
22 Bukki, der Sohn Joglis, als Fürst des Stammes der Daniten;
22 da tribo dos filhos de Dã o príncipe Buqui, filho de Jógli;
23 von den Josephiten: Hanniel, der Sohn Ephods, als Fürst des Stammes der Manassiten,
23 dos filhos de José: da tribo dos filhos de Manassés o príncipe Haniel, filho de Éfode;
24 und Kemuel, der Sohn Siphtans, als Fürst des Stammes der Ephraimiten;
24 da tribo dos filhos de Efraim o príncipe Quemuel, filho de Siftã;
25 Elizaphan, der Sohn Parnachs, als Fürst des Stammes der Sebuloniten;
25 da tribo dos filhos de Zebulom o príncipe Elizafã, filho de Parnaque;
26 Paltiel, der Sohn Assans, als Fürst des Stammes der Issaschariten;
26 da tribo dos filhos de Issacar o príncipe Paltiel, filho de Azã;
27 Ahihud, der Sohn Selomis, als Fürst des Stammes der Asseriten;
27 da tribo dos filhos de Aser o príncipe Aiúde, filho de Selômi;
28 Pedahel, der Sohn Ammihuds, als Fürst des Stammes der Naphthaliten.
28 da tribo dos filhos de Naftali o príncipe Pedael, filho de Amiúde.
29 Das sind die Männer, denen der Herr gebot, den Israeliten ihr Erbe im Lande Kanaan zuzuteilen.
29 Estes são aqueles a quem o Senhor ordenou que repartissem a herança pelos filhos de Israel na terra de Canaã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.