Números 34

GerZurcher: Deutsche Zürcher Bibel von 1931. (SM_GERZURCHER) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Und der Herr redete mit Mose und sprach:
1 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
2 Gebiete den Israeliten und sprich zu ihnen: Wenn ihr in das Land kommt - nämlich das Land, das euch als Erbteil zufällt, das Land Kanaan nach seinen Grenzen -,
2 Dá ordem aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã, esta há de ser a terra que vos cairá em herança: a terra de Canaã, segundo os seus termos.
3 so soll sich eure Südseite von der Wüste Zin her Edom entlang ziehen, sodass eure Südgrenze im Osten vom (Süd-)Ende des Salzmeers ausgeht.
3 A banda do sul vos será desde o deserto de Zim até aos termos de Edom; e o termo do sul vos será desde a extremidade do mar Salgado para a banda do oriente,
4 Dann soll eure Grenze südlich vom Skorpionensteig umbiegen, sich nach Zin hinüberziehen und bis südlich von Kades-Barnea verlaufen; dann gehe sie weiter nach Hazar-Addar und hinüber nach Azmon.
4 e este termo vos irá rodeando do sul para a subida de Acrabim e passará até Zim; e as suas saídas serão do sul a Cades-Barneia; e sairá a Hazar-Adar e passará a Azmom;
5 Und von Azmon wende sich die Grenze nach dem Bach Ägyptens und endige am Meer.
5 rodeará mais este termo de Azmom até ao rio do Egito; e as suas saídas serão para a banda do mar.
6 Eure Westgrenze aber sei das grosse Meer und sein Gestade. Das soll eure Westgrenze sein.
6 Acerca do termo do ocidente, o mar Grande vos será por termo; este vos será o termo do ocidente.
7 Und dies soll eure Nordgrenze sein: vom grossen Meer aus sollt ihr euch die Grenze ziehen bis zum Berge Hor,
7 E este vos será o termo do norte: desde o mar Grande marcareis até ao monte Hor.
8 und vom Berge Hor sollt ihr die Grenze ziehen bis dahin, wo man nach Hamath geht, und die Grenze endige bei Zedad.
8 Desde o monte Hor, marcareis até à entrada de Hamate; e as saídas deste termo serão até Zedade.
9 Dann gehe die Grenze weiter bis Siphron und endige bei Hazar-Enan. Das soll eure Nordgrenze sein.
9 E este termo sairá até Zifrom, e as suas saídas serão em Hazar-Enã; este vos será o termo do norte.
10 Und eure Ostgrenze sollt ihr ziehen von Hazar-Enan bis Sepham,
10 E por termo da banda do oriente marcareis de Hazar-Enã até Sefã.
11 und von Sepham gehe die Grenze hinab nach Ribla, östlich von Ain; dann gehe sie weiter hinab und streiche an dem Höhenzug östlich vom See Kinnereth entlang. (1) d.i. Gennesaret.
11 E este termo descerá desde Sefã até Ribla, para a banda do oriente de Aim; depois, descerá este termo e irá ao longo da borda do mar de Quinerete para a banda do oriente.
12 Dann gehe die Grenze hinab an den Jordan und endige am Salzmeer. Das seien die Grenzen eures Landes ringsum.
12 Descerá também este termo ao longo do Jordão, e as suas saídas serão no mar Salgado; esta vos será a terra, segundo os seus termos em roda.
13 Und Mose gebot den Israeliten und sprach: Das ist das Land, das ihr durchs Los als Erbe zugeteilt erhalten sollt, das der Herr den neunundeinhalb Stämmen zu geben befohlen hat.
13 E Moisés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que tomareis em sorte por herança, a qual o Senhor mandou dar às nove tribos e à meia tribo.
14 Denn die Familien des Stammes der Rubeniten und die Familien des Stammes der Gaditen und auch der halbe Stamm Manasse, die haben ihr Erbteil schon empfangen. (a) 4Mo 32:33
14 Porque a tribo dos filhos dos rubenitas, segundo a casa de seus pais, e a tribo dos filhos dos gaditas, segundo a casa de seus pais, já receberam; também a meia tribo de Manassés recebeu a sua herança.
15 Die zweiundeinhalb Stämme haben ihr Erbteil im Osten, jenseits des Jordan gegenüber Jericho, empfangen.
15 Já duas tribos e meia tribo receberam a sua herança daquém do Jordão, de Jericó, da banda do oriente, ao nascente.
16 Und der Herr redete mit Mose und sprach:
16 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
17 Dies sind die Namen der Männer, die euch das Land als Erbe zuteilen sollen: Eleasar, der Priester, und Josua, der Sohn Nuns;
17 Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num.
18 auch sollt ihr von jedem Stamm je einen Fürsten für die Zuteilung des Landes beiziehen.
18 Tomareis mais de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
19 Und dies sind die Namen der Männer: Kaleb, der Sohn Jephunnes, vom Stamme Juda;
19 E estes são os nomes dos homens: da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 Samuel, der Sohn Ammihuds, vom Stamme Simeon;
20 e, da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 Elidad, der Sohn Chislons, vom Stamme Benjamin;
21 da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 Bukki, der Sohn Joglis, als Fürst des Stammes der Daniten;
22 e, da tribo dos filhos de Dã, o príncipe Buqui, filho de Jogli;
23 von den Josephiten: Hanniel, der Sohn Ephods, als Fürst des Stammes der Manassiten,
23 dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, o príncipe Haniel, filho de Éfode;
24 und Kemuel, der Sohn Siphtans, als Fürst des Stammes der Ephraimiten;
24 e, da tribo dos filhos de Efraim, o príncipe Quemuel, filho de Siftã;
25 Elizaphan, der Sohn Parnachs, als Fürst des Stammes der Sebuloniten;
25 e, da tribo dos filhos de Zebulom, o príncipe Elizafã, filho de Parnaque;
26 Paltiel, der Sohn Assans, als Fürst des Stammes der Issaschariten;
26 e, da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel, filho de Azã;
27 Ahihud, der Sohn Selomis, als Fürst des Stammes der Asseriten;
27 e, da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Aiude, filho de Selomi;
28 Pedahel, der Sohn Ammihuds, als Fürst des Stammes der Naphthaliten.
28 e, da tribo dos filhos de Naftali, o príncipe Pedael, filho de Amiúde.
29 Das sind die Männer, denen der Herr gebot, den Israeliten ihr Erbe im Lande Kanaan zuzuteilen.
29 Estes são aqueles a quem o Senhor ordenou que repartissem a herança pelos filhos de Israel na terra de Canaã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.