Neemias 7

GerZurcher: Deutsche Zürcher Bibel von 1931. (SM_GERZURCHER) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Als nun die Mauer gebaut war, setzte ich die Torflügel ein, und die Torhüter, die Sänger und die Leviten wurden bestellt.
1 Depois de reconstruída a muralha e colocados os portões no seu lugar, estabelecidos os porteiros, os cantores e os levitas,
2 Dann betraute ich meinen Bruder Hanani und den Burghauptmann Hananja mit dem Oberbefehl über Jerusalem. Denn dieser galt als ein zuverlässiger und gottesfürchtiger Mann vor vielen andern.
2 eu nomeei Hanani, meu irmão, e Hananias, comandante da fortaleza, para que cuidassem da segurança de Jerusalém. Hananias era homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos outros.
3 Und ich sprach zu ihnen: Man soll die Tore Jerusalems nicht eher auftun, als bis die Sonne heiss scheint. Und solange sie noch am Himmel steht, soll man die Torflügel wieder zuschliessen und verriegeln. Dann stelle man Wachen auf aus den Bewohnern Jerusalems, einen jeden auf seinen Posten, und zwar einen jeden seinem Hause gegenüber.
3 E eu lhes disse: — Os portões de Jerusalém não devem ser abertos antes que o sol faça sentir o seu calor. E os portões devem ser fechados e trancados enquanto os guardas ainda estão ali. Escolham guardas entre os moradores de Jerusalém, alguns para que fiquem nos postos de guarda e outros para que fiquem em frente das suas próprias casas.
4 NUN war aber die Stadt weitläufig und gross und wenig Volk darin, und Neubauten waren nicht vorhanden.
4 A cidade era espaçosa e grande, mas havia pouca gente nela, e as casas ainda não haviam sido reconstruídas.
5 Da gab mir mein Gott ins Herz, dass ich die Vornehmen und die Vorsteher und das Volk versammelte, damit sie sich in Geschlechterverzeichnisse eintragen liessen. Und ich fand das Geschlechterverzeichnis, das die früher Zurückgekehrten enthielt; darin fand ich geschrieben:
5 Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, os magistrados e o povo, para registrar as genealogias. Achei o livro da genealogia dos que foram os primeiros a voltar do cativeiro, e nele estava escrito:
6 Folgendes sind die Bewohner der Provinz (Juda), die aus der Gefangenschaft heraufzogen von den Verbannten, die Nebukadnezar, der König von Babel, in die Verbannung geführt hatte, und die nun nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
6 Estes são os filhos da província que voltaram do cativeiro, do meio dos exilados que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tinha levado para lá. Eles voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade,
7 und zwar kamen sie mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahamani, Mardochai, Bilsan, Mispereth, Bigwai, Nehum und Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
7 e vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mordecai, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. Eis o número dos homens do povo de Israel:
8 das Geschlecht Parhos: 2 172;
8 os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
9 das Geschlecht Sephatja: 372;
9 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
10 das Geschlecht Arah: 652;
10 Os filhos de Ará, seiscentos e cinquenta e dois.
11 das Geschlecht Pahath-Moab, das heisst die Familien Jesua und Joab: 2 818;
11 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesua e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito.
12 das Geschlecht Elam: 1 254;
12 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
13 das Geschlecht Satthu: 845;
13 Os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco.
14 das Geschlecht Sakkai: 760;
14 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
15 das Geschlecht Binnui: 648;
15 Os filhos de Binui, seiscentos e quarenta e oito.
16 das Geschlecht Bebai: 628;
16 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito.
17 das Geschlecht Asgad: 2 322;
17 Os filhos de Azgade, dois mil trezentos e vinte e dois.
18 das Geschlecht Adonikam: 667;
18 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete.
19 das Geschlecht Bigwai: 2 067;
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
20 das Geschlecht Adin: 655;
20 Os filhos de Adim, seiscentos e cinquenta e cinco.
21 das Geschlecht Ater, das heisst die Familie Hiskia: 98;
21 Os filhos de Ater, da família de Ezequias, noventa e oito.
22 das Geschlecht Hasum: 328;
22 Os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito.
23 das Geschlecht Bezai: 324;
23 Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
24 das Geschlecht Hariph: 112;
24 Os filhos de Harife, cento e doze.
25 die Männer von Gibeon: 95;
25 Os filhos de Gibeão, noventa e cinco.
26 die Männer von Bethlehem und Netopha: 188;
26 Os homens de Belém e de Netofa, cento e oitenta e oito.
27 die Männer von Anathoth: 128;
27 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
28 die Männer von Beth-Asmaweth: 42;
28 Os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois.
29 die Männer von Kirjath-Jearim, Kephira und Beeroth: 743;
29 Os homens de Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote, setecentos e quarenta e três.
30 die Männer von Rama und Geba: 621;
30 Os homens de Ramá e Geba, seiscentos e vinte e um.
31 die Männer von Michmas: 122;
31 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
32 die Männer von Bethel und Ai: 123;
32 Os homens de Betel e Ai, cento e vinte e três.
33 die Männer von einem andern Nebo: 52;
33 Os homens do outro Nebo, cinquenta e dois.
34 das Geschlecht eines andern Elam: 1 254;
34 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
35 das Geschlecht Harim: 320;
35 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
36 die Männer von Jericho: 345;
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
37 die Männer von Lod, Hadid und Ono: 721;
37 Os filhos de Lode, Hadide e Ono, setecentos e vinte e um.
38 das Geschlecht Senaa: 3 930.
38 Os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
39 Die Priester: das Geschlecht Jedaja, das heisst die Familie Jesua: 973;
39 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três.
40 das Geschlecht Immer: 1 052;
40 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois.
41 das Geschlecht Pashur: 1 247;
41 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
42 das Geschlecht Harim: 1 017.
42 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
43 Die Leviten: die Geschlechter Jesua, Kadmiel, Binnui und Hodawja: 74.
43 Os levitas: os filhos de Jesua, de Cadmiel, dos filhos de Hodeva, setenta e quatro.
44 Die Sänger: das Geschlecht Asaph: 148.
44 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
45 Die Torhüter: das Geschlecht Sallum, das Geschlecht Ater, das Geschlecht Talmon, das Geschlecht Akkub, das Geschlecht Hatita und das Geschlecht Sobai: 138.
45 Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 Die Tempelhörigen: das Geschlecht Ziha, das Geschlecht Hasupha, das Geschlecht Tabbaoth,
46 Os servidores do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
47 das Geschlecht Keros, das Geschlecht Sia, das Geschlecht Padon,
47 os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
48 das Geschlecht Lebana, das Geschlecht Hagaba, das Geschlecht Salmai,
48 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 das Geschlecht Hanan, das Geschlecht Giddel, das Geschlecht Gahar,
49 os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
50 das Geschlecht Reaja, das Geschlecht Rezin, das Geschlecht Nekoda,
50 os filhos de Reaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
51 das Geschlecht Gassam, das Geschlecht Ussa, das Geschlecht Paseah,
51 os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paseia,
52 das Geschlecht Besai, das Geschlecht Mehunim, das Geschlecht Nephisim,
52 os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
53 das Geschlecht Bakbuk, das Geschlecht Hakupha, das Geschlecht Harhur,
53 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
54 das Geschlecht Bazluth, das Geschlecht Mehida, das Geschlecht Harsa,
54 os filhos de Bazlite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
55 das Geschlecht Barkos, das Geschlecht Sisera, das Geschlecht Themah,
55 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tama,
56 das Geschlecht Neziah, das Geschlecht Hatipha.
56 os filhos de Nesias e os filhos de Hatifa.
57 Die Nachkommen der Sklaven Salomos: das Geschlecht Sotai, das Geschlecht Sophereth, das Geschlecht Perida,
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Perida,
58 das Geschlecht Jaala, das Geschlecht Darkon, das Geschlecht Giddel,
58 os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
59 das Geschlecht Sephatja, das Geschlecht Hattil, das Geschlecht Pochereth-Hazzebajim, das Geschlecht Amon.
59 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim e os filhos de Amom.
60 Alle Tempelhörigen und Nachkommen der Sklaven Salomos: 392.
60 Todos os servidores do templo e os filhos dos servos de Salomão eram trezentos e noventa e dois.
61 Die Folgenden sind diejenigen, die aus Thel-Melah, Thel-Harsa, Kerub-Addon und Immer mit heraufzogen, ohne angeben zu können, ob sie nach Familie und Herkunft aus Israel stammten:
61 Os seguintes voltaram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom e Imer, porém não puderam provar que as suas famílias e a sua linhagem eram de Israel:
62 das Geschlecht Delaja, das Geschlecht Tobia und das Geschlecht Nekoda: 642;
62 os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 und von den Priestergeschlechtern: das Geschlecht Habaja, das Geschlecht Hakkoz und das Geschlecht jenes Barsillai, der eine von den Töchtern des Gileaditers Barsillai geheiratet hatte und nach dessen Namen genannt worden war.
63 Dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, que tinha casado com uma das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado pelo nome dele.
64 Diese hatten ihre Urkunde, das Geschlechtsregister, gesucht, doch es war nicht zu finden gewesen; darum wurden sie als unrein vom Priestertum ausgeschlossen,
64 Estes procuraram o seu registro nos livros genealógicos, porém não acharam; por isso, foram considerados impuros para o sacerdócio.
65 und der Statthalter verbot ihnen, vom Heiligen zu essen, bis wieder ein Priester für die (Befragung der) Urim und Thummim erstünde.
65 O governador lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que se levantasse um sacerdote capaz de decidir a questão por meio de Urim e Tumim.
66 Die ganze Gemeinde zählte insgesamt 42 360 Seelen,
66 Toda esta congregação junta era de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
67 abgesehen von ihren Sklaven und Sklavinnen; diese zählten 7 337 Seelen. Und sie hatten 245 Sänger und Sängerinnen.
67 além dos seus servos e das suas servas, que eram sete mil trezentos e trinta e sete. Havia também duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 Ihrer Pferde waren 736 und ihrer Maultiere 245,
68 Os seus cavalos eram setecentos e trinta e seis; as suas mulas, duzentas e quarenta e cinco.
69 ihrer Kamele 435 und ihrer Esel 6 720.
69 Os camelos eram quatrocentos e trinta e cinco e os jumentos, seis mil setecentos e vinte.
70 Und etliche der Familienhäupter spendeten Beiträge an den Gottesdienst. Der Statthalter gab für den Schatz tausend Drachmen in Gold, fünfzig Sprengschalen und dreissig Priestergewänder.
70 Alguns dos chefes das famílias contribuíram para a obra. O governador deu para o tesouro oito quilos e quatrocentos gramas de ouro, cinquenta bacias e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
71 Eine Anzahl Familienhäupter schenkte an den Schatz für den Gottesdienst 20 000 Drachmen in Gold und 2 200 Minen Silber.
71 E alguns mais dos chefes das famílias deram para o tesouro da obra cento e sessenta e oito quilos de ouro e mil e trezentos quilos de prata.
72 Das übrige Volk gab 20 000 Drachmen in Gold, zweitausend Minen Silber und 67 Priestergewänder.
72 O que o restante do povo deu foram cento e sessenta e oito quilos de ouro, mil e duzentos quilos de prata e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 Darauf liessen sich die Priester und Leviten, die Torhüter, die Sänger sowie Leute aus dem Volk und die Tempelhörigen, kurz ganz Israel, in ihren Städten nieder. ALS nun der siebente Monat herangekommen war - die Israeliten waren bereits in ihren Ortschaften -,
73 Os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, alguns do povo, os servidores do templo e todo o Israel moravam nas suas cidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.