Esdras 2

GerZurcher: Deutsche Zürcher Bibel von 1931. (SM_GERZURCHER) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 FOLGENDES sind die Bewohner der Provinz (Juda), die aus der Gefangenschaft heraufzogen von den Verbannten, die Nebukadnezar, der König von Babel, in die Verbannung nach Babel geführt hatte und die nun nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
1 Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dentre os exilados, a quem Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha levado para Babilônia, e que voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade;
2 und zwar kamen sie mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Nahamani, Mardochai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum und Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
2 os quais vieram com Zorobabel Jesuá Neemias, Seraías, Reelaías, Mordecai, Bilsã, Mizpar, Bigvai, Reum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel.
3 das Geschlecht Parhos: 2 172;
3 Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
4 das Geschlecht Sephatja: 372;
4 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
5 das Geschlecht Arah: 775;
5 Os filhos de Ará, setecentos e setenta e cinco.
6 das Geschlecht Pahath-Moab, das heisst die Familien Jesua und Joab: 2 812;
6 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil oitocentos e doze.
7 das Geschlecht Elam: 1 254;
7 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
8 das Geschlecht Satthu: 945;
8 Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco.
9 das Geschlecht Sakkai: 760;
9 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
10 das Geschlecht Bani: 642;
10 Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
11 das Geschlecht Bebai: 623;
11 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
12 das Geschlecht Asgad: 1 222;
12 Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois.
13 das Geschlecht Adonikam: 666;
13 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis.
14 das Geschlecht Bigwai: 2 056;
14 Os filhos de Bigvai, dois mil e cinqüenta e seis.
15 das Geschlecht Adin: 454;
15 Os filhos de Adim, quatrocentos e cinqüenta e quatro.
16 das Geschlecht Ater, das heisst die Familie Hiskia: 98;
16 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito.
17 das Geschlecht Bezai: 323;
17 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três.
18 das Geschlecht Jora: 112;
18 Os filhos de Jora, cento e doze.
19 das Geschlecht Hasum: 223;
19 Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três.
20 die Männer von Gibeon: 95;
20 Os filhos de Gibar, noventa e cinco.
21 die Männer von Bethlehem: 123;
21 Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
22 die Männer von Netopha: 56;
22 Os homens de Netofá, cinqüenta e seis.
23 die Männer von Anathoth: 128;
23 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
24 die Männer von Beth-Asmaweth: 42;
24 Os filhos de Azmavete, quarenta e dois.
25 die Männer von Kirjath-Jearim, Kephira und Beeroth: 743;
25 Os filhos de Quiriate-Arim, de Cefira e de Beerote, setecentos e quarenta e três
26 die Männer von Rama und Geba: 621;
26 Os filhos de Ramá e de Gaba, seiscentos e vinte e um.
27 die Männer von Michmas: 122;
27 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
28 die Männer von Bethel und Ai: 223;
28 Os homens de Betel e de Ai, duzentos e vinte e três.
29 die Männer von Nebo: 52;
29 Os filhos de Nebo, cinqüenta e dois.
30 das Geschlecht Magbis: 156;
30 Os filhos de Magbis, cento e cinqüenta e seis.
31 das Geschlecht eines andern Elam: 1 254;
31 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
32 das Geschlecht Harim: 320;
32 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
33 die Männer von Lod, Hadid und Ono: 725;
33 Os filhos de Lode, de Hadide e de Ono, setecentos e vinte e cinco.
34 die Männer von Jericho: 345;
34 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
35 das Geschlecht Senaa: 3 630.
35 Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta.
36 Die Priester: das Geschlecht Jedaja, das heisst die Familie Jesua: 973;
36 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três.
37 das Geschlecht Immer: 1 052;
37 Os filhos de Imer, mil e cinqüenta e dois.
38 das Geschlecht Pashur: 1 247;
38 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
39 das Geschlecht Harim: 1 017.
39 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
40 Die Leviten: die Geschlechter Jesua, Kadmiel, Binnui und Hodawja: 74.
40 Os levitas os filhos de Jesuá, e de Cadmiel, dos filhos de , Hodavias, setenta e quatro.
41 Die Sänger: das Geschlecht Asaph: 128.
41 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.
42 Die Torhüter: das Geschlecht Sallum, das Geschlecht Ater, das Geschlecht Talmon, das Geschlecht Akkub, das Geschlecht Hatita und das Geschlecht Sobai: zusammen 139.
42 Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, ao todo, cento e trinta e nove.
43 Die Tempelhörigen: das Geschlecht Ziha, das Geschlecht Hasupha, das Geschlecht Tabbaoth, (a) 1Ch 9:2
43 Os netinins: os filhos de Ziá, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
44 das Geschlecht Keros, das Geschlecht Siaha, das Geschlecht Padon,
44 os filhos de Querós, os filhos de Siá, os filhos de Padom,
45 das Geschlecht Lebana, das Geschlecht Hagaba, das Geschlecht Akkub,
45 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube,
46 das Geschlecht Hagab, das Geschlecht Salmai, das Geschlecht Hanan,
46 os filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã,
47 das Geschlecht Giddel, das Geschlecht Gahar, das Geschlecht Reaja,
47 os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías,
48 das Geschlecht Rezin, das Geschlecht Nekoda, das Geschlecht Gassam,
48 os filhos de Rezin, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão,
49 das Geschlecht Ussa, das Geschlecht Paseah, das Geschlecht Besai,
49 os filhos de Uzá, os filhos de Paséia, os filhos de Besai,
50 das Geschlecht Asna, das Geschlecht Mehunim, das Geschlecht Nephisim,
50 os filhos de Asná, os filhos de Meunim, os filhos dos nefusins,
51 das Geschlecht Bakbuk, das Geschlecht Hakupha, das Geschlecht Harhur,
51 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Hurur,
52 das Geschlecht Bazluth, das Geschlecht Mehida, das Geschlecht Harsa,
52 os filhos de Bazlute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
53 das Geschlecht Barkos, das Geschlecht Sisera, das Geschlecht Themah,
53 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
54 das Geschlecht Neziah, das Geschlecht Hatipha.
54 os filhos de Nezias, os filhos de Hatifa.
55 Die Nachkommen der Sklaven Salomos: das Geschlecht Sotai, das Geschlecht Sophereth, das Geschlecht Peruda,
55 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda,
56 das Geschlecht Jaala, das Geschlecht Darkon, das Geschlecht Giddel,
56 os filhos de Jaalá, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
57 das Geschlecht Sephatja, das Geschlecht Hattil, das Geschlecht Pochereth-Zebajim, das Geschlecht Amon,
57 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim os filhos de Ami.
58 alle Tempelhörigen und Nachkommen der Sklaven Salomos: 392.
58 Todos os netinins e os filhos dos servos de Salomão foram trezentos e noventa e dois.
59 Und die Folgenden sind diejenigen, die aus Thel-Melah, Thel-Harsa, Kerub-Addan und Immer mit heraufzogen, ohne angeben zu können, ob sie nach Familie und Herkunft aus Israel stammten:
59 Estes foram os que subiram de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querube, de Adã e de Imer; porém não puderam provar que as suas casas paternas e sua linhagem eram de Israel:
60 das Geschlecht Delaja, das Geschlecht Tobia und das Geschlecht Nekoda: 652;
60 os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinqüenta e dois.
61 und von den Priestergeschlechtern: das Geschlecht Habaja, das Geschlecht Hakkoz und das Geschlecht jenes Barsillai, der eine von den Töchtern des Gileaditers Barsillai geheiratet hatte und nach dessen Namen genannt worden war. (a) 2Sa 17:27; 19:32-41
61 E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Hacoz, os filhos de Barzilai, que tomou mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
62 Diese hatten ihre Urkunde, das Geschlechtsregister, gesucht, doch es war nicht zu finden gewesen; darum wurden sie als unrein vom Priestertum ausgeschlossen,
62 Estes procuraram o seu registro entre os que estavam arrolados nas genealogias, mas não foi encontrado; pelo que, por imundos, foram excluídos do sacerdócio;
63 und der Statthalter verbot ihnen, vom Heiligen zu essen, bis wieder ein Priester für die (Befragung der) Urim und Thummim erstünde. (a) 2Mo 28:30
63 e o governador lhes intimou que não comessem das coisas santíssimas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim.
64 Die ganze Gemeinde zählte insgesamt 42 360 Seelen,
64 Toda esta congregação junta somava quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 abgesehen von ihren Sklaven und Sklavinnen; diese zählten 7 337 Seelen; und sie hatten zweihundert Sänger und Sängerinnen.
65 afora os seus servos, e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; também havia duzentos cantores e cantoras.
66 Ihrer Pferde waren 736 und ihrer Maultiere 245,
66 Os seus cavalos eram setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
67 ihrer Kamele 435 und ihrer Esel 6 720.
67 os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; os jumentos, seis mil setecentos e vinte.
68 Und etliche der Familienhäupter spendeten, als sie zum Tempel des Herrn in Jerusalem kamen, freiwillige Gaben für das Gotteshaus, damit man es an seiner (frühern) Stätte wieder aufbauen könne;
68 Alguns dos chefes das casas paternas, vindo à casa do Senhor em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a casa de Deus, para a edificarem no seu lugar;
69 sie gaben nach ihrem Vermögen an den Schatz für den Gottesdienst 61 000 Drachmen in Gold, fünftausend Minen Silber und hundert Priestergewänder.
69 conforme as suas posses, deram para a tesouraria da obra, em ouro sessenta e um mil dáricos, e em prata cinco mil minas, e cem vestes sacerdotais.
70 Und die Priester und Leviten und ein Teil des Volkes sowie die Sänger, Torhüter und Tempelhörigen liessen sich in den für sie bestimmten Ortschaften nieder, alle (übrigen) Israeliten aber in ihren Ortschaften.
70 Ora, os sacerdotes e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores como os porteiros e os netinins, habitaram nas suas cidades, e todo o Israel nas suas cidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.