Salmos 47
GerMenge: Menge-Bibel (1939) (SM_GERMENGE) vs BKJ
BKJ BKJ
1 <title canonical="true" type="psalm"> Dem Musikmeister, von den Korahiten, ein Psalm.
1 Ao Músico-chefe, Salmo para os filhos de Corá. Batei palmas, todos vós povos; gritem a Deus com voz de triunfo.
2 Ihr Völker alle, klatscht in die Hände,</title> jauchzet Gott mit Jubelrufen zu!
2 Pois o SENHOR altíssimo é terrível; ele é o grande Rei sobre toda a terra.
3 Denn der HERR, der Höchste, ist furchtbar, ein mächtiger König über die ganze Erde.
3 Ele subjugará os povos debaixo de nós, e as nações debaixo dos nossos pés.
4 Er hat Völker unter unsre Herrschaft gebeugt und Völkerschaften unter unsre Füße;
4 Ele escolherá para nós a nossa herança, a excelência de Jacó a quem ele amou. Selá.
5 er hat uns unser Erbteil auserwählt, den Stolz Jakobs, den er liebt.SELA.
5 Deus subiu com um grito; o SENHOR com o som de uma trombeta.
6 Aufgefahren ist Gott unter Jauchzen, der HERR beim Schall der Posaunen.
6 Cantai louvores a Deus, cantai louvores; cantai louvores ao nosso Rei, cantai louvores.
7 Lobsinget Gott, lobsinget, lobsingt unserm König, lobsinget!
7 Pois Deus é o Rei de toda a terra; cantai vós louvores com entendimento.
8 Denn König der ganzen Erde ist Gott: so singt ihm denn ein kunstvolles Lied!
8 Deus reina sobre os pagãos; Deus se assenta sobre o trono da sua santidade.
9 Gott ist König geworden über die Völker, Gott hat sich gesetzt auf seinen heiligen Thron.
9 Os príncipes dos povos se reúnem, até o povo do Deus de Abraão; pois os escudos da terra pertencem a Deus, ele é grandemente exaltado.
10 Die Edlen der Völker haben sich versammelt als das Volk des Gottes Abrahams; denn Gott sind untertan die Schilde der Erde: hoch erhaben steht er da.
10 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.