Salmos 149

GerMenge: Menge-Bibel (1939) (SM_GERMENGE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Halleluja! Singet dem HERRN ein neues Lied, seinen Lobpreis in der Versammlung der Frommen!
1 Louvado seja o S enhor ! Cantem ao S cantem louvores a ele na congregação dos fiéis.
2 Es freue sich Israel seines Schöpfers, Zions Söhne sollen jubeln ob ihrem König!
2 Ó Israel, alegre-se em seu Criador! Ó povo de Sião, exulte em seu Rei!
3 Sie sollen seinen Namen preisen im Reigentanz, mit Pauken und Zithern ihm spielen!
3 Louvem o nome dele com danças, acompanhadas de tamborins e harpas.
4 Denn der HERR hat Wohlgefallen an seinem Volk; er schmückt die Gebeugten mit Sieg.
4 Pois o S enhor tem prazer em seu povo; ele coroa os humildes com vitória.
5 Frohlocken sollen die Frommen mit Stolz, sollen jauchzen auf ihren Lagern,
5 Alegrem-se os fiéis porque ele os honra; cantem de alegria em suas camas.
6 Lobeserhebungen Gottes im Mund und ein doppelschneidiges Schwert in der Hand:
6 Louvores a Deus estejam em seus lábios,
7 um Rache zu vollziehn an den Heiden, Vergeltung an den Völkern,
7 para se vingarem das nações e castigarem os povos,
8 um ihre Könige mit Ketten zu binden und ihre Edlen mit eisernen Fesseln,
8 para prenderem seus reis com algemas e seus líderes, com correntes de ferro,
9 um das längst geschriebene Urteil an ihnen zu vollstrecken: eine Ehre ist dies für alle seine Frommen! Halleluja!
9 para executarem a sentença escrita contra eles; esse é o glorioso privilégio de seus fiéis. Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 149, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.