Salmos 149

GerMenge: Menge-Bibel (1939) (SM_GERMENGE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Halleluja! Singet dem HERRN ein neues Lied, seinen Lobpreis in der Versammlung der Frommen!
1 Louvai ao SENHOR. Cantai ao SENHOR um cântico novo, e o seu louvor na congregação dos santos.
2 Es freue sich Israel seines Schöpfers, Zions Söhne sollen jubeln ob ihrem König!
2 Alegre-se Israel naquele que o fez, regozijem-se os filhos de Sião no seu Rei.
3 Sie sollen seinen Namen preisen im Reigentanz, mit Pauken und Zithern ihm spielen!
3 Louvem o seu nome com danças; cantem-lhe o seu louvor com tamborim e harpa.
4 Denn der HERR hat Wohlgefallen an seinem Volk; er schmückt die Gebeugten mit Sieg.
4 Porque o Senhor se agrada do seu povo; ornará os mansos com a salvação.
5 Frohlocken sollen die Frommen mit Stolz, sollen jauchzen auf ihren Lagern,
5 Exultem os santos na glória; alegrem-se nas suas camas.
6 Lobeserhebungen Gottes im Mund und ein doppelschneidiges Schwert in der Hand:
6 Estejam na sua garganta os altos louvores de Deus, e espada de dois fios nas suas mãos,
7 um Rache zu vollziehn an den Heiden, Vergeltung an den Völkern,
7 Para tomarem vingança dos gentios, e darem repreensões aos povos;
8 um ihre Könige mit Ketten zu binden und ihre Edlen mit eisernen Fesseln,
8 Para prenderem os seus reis com cadeias, e os seus nobres com grilhões de ferro;
9 um das längst geschriebene Urteil an ihnen zu vollstrecken: eine Ehre ist dies für alle seine Frommen! Halleluja!
9 Para fazerem neles o juízo escrito; esta será a honra de todos os seus santos. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 149, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.