Salmos 149
GerMenge: Menge-Bibel (1939) (SM_GERMENGE) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Halleluja! Singet dem HERRN ein neues Lied, seinen Lobpreis in der Versammlung der Frommen!
1 Louvai ao Senhor ! Cantai ao Senhor um cântico novo e o seu louvor, na congregação dos santos.
2 Es freue sich Israel seines Schöpfers, Zions Söhne sollen jubeln ob ihrem König!
2 Alegre-se Israel naquele que o fez, regozijem-se os filhos de Sião no seu Rei.
3 Sie sollen seinen Namen preisen im Reigentanz, mit Pauken und Zithern ihm spielen!
3 Louvem o seu nome com flauta, cantem-lhe o seu louvor com adufe e harpa.
4 Denn der HERR hat Wohlgefallen an seinem Volk; er schmückt die Gebeugten mit Sieg.
4 Porque o Senhor se agrada do seu povo; ele adornará os mansos com a salvação.
5 Frohlocken sollen die Frommen mit Stolz, sollen jauchzen auf ihren Lagern,
5 Exultem os santos na glória, cantem de alegria no seu leito.
6 Lobeserhebungen Gottes im Mund und ein doppelschneidiges Schwert in der Hand:
6 Estejam na sua garganta os altos louvores de Deus e espada de dois fios, nas suas mãos,
7 um Rache zu vollziehn an den Heiden, Vergeltung an den Völkern,
7 para tomarem vingança das nações e darem repreensões aos povos,
8 um ihre Könige mit Ketten zu binden und ihre Edlen mit eisernen Fesseln,
8 para prenderem os seus reis com cadeias e os seus nobres, com grilhões de ferro;
9 um das längst geschriebene Urteil an ihnen zu vollstrecken: eine Ehre ist dies für alle seine Frommen! Halleluja!
9 para fazerem neles o juízo escrito; esta honra, tê-la-ão todos os santos. Louvai ao Senhor !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 149, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.