Salmos 115
GerMenge: Menge-Bibel (1939) (SM_GERMENGE) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nicht uns, o HERR, nicht uns, nein, deinem Namen schaffe Ehre um deiner Gnade, um deiner Treue willen!
1 Não a nós, Senhor , não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua misericórdia e da tua fidelidade.
2 Warum sollen die Heiden sagen: »Wo ist denn ihr Gott?«
2 Por que diriam as nações: “Onde está o Deus deles?”
3 Unser Gott ist ja im Himmel: alles, was ihm gefällt, vollführt er.
3 O nosso Deus está no céu e faz tudo como lhe agrada.
4 Ihre Götzen sind Silber und Gold, Machwerk von Menschenhänden.
4 Os ídolos das nações são prata e ouro, obra de mãos humanas.
5 Sie haben einen Mund und können nicht reden, haben Augen und sehen nicht;
5 Têm boca e não falam; têm olhos e não veem;
6 sie haben Ohren und können nicht hören, haben eine Nase und riechen nicht;
6 têm ouvidos e não ouvem; têm nariz e não cheiram;
7 mit ihren Händen können sie nicht greifen, mit ihren Füßen nicht gehen; kein Laut dringt aus ihrer Kehle.
7 têm mãos e não apalpam; têm pés e não andam; som nenhum lhes sai da garganta.
8 Ihnen gleich sind ihre Verfertiger, jeder, der auf sie vertraut.
8 Tornem-se semelhantes a eles os que os fazem e todos os que neles confiam.
9 Du, Israel, vertraue auf den HERRN! – Ihre Hilfe und ihr Schild ist er.
9 Ó Israel, confie no Senhor ! Ele é o seu amparo e o seu escudo.
10 Ihr vom Hause Aarons, vertraut auf den HERRN! – Ihre Hilfe und ihr Schild ist er.
10 Casa de Arão, confie no Senhor ! Ele é o seu amparo e o seu escudo.
11 Ihr, die ihr fürchtet den HERRN, vertraut auf den HERRN! – Ihre Hilfe und ihr Schild ist er.
11 Vocês que temem o Senhor , confiem no Ele é o seu amparo e o seu escudo.
12 Der HERR hat unser gedacht: er wird segnen, segnen das Haus Israels, segnen das Haus Aarons;
12 O Senhor lembrou-se de nós; ele nos abençoará; abençoará a casa de Israel, abençoará a casa de Arão.
13 er wird segnen, die den HERRN fürchten, die Kleinen samt den Großen.
13 Ele abençoa os que temem o tanto pequenos como grandes.
14 Der HERR wolle euch mehren, euch selbst und eure Kinder!
14 O Senhor os abençoe mais e mais, a vocês e aos seus filhos.
15 Gesegnet seid ihr vom HERRN, der Himmel und Erde geschaffen!
15 Que vocês sejam abençoados pelo que fez os céus e a terra.
16 Der Himmel ist der Himmel des Allherrn, die Erde aber hat er den Menschen gegeben.
16 Os céus são os céus do Senhor , mas a terra ele deu aos filhos dos homens.
17 Nicht die Toten preisen den HERRN und keiner, der ins stille Land gefahren.
17 Os mortos não louvam o Senhor , nem os que descem à região do silêncio podem fazer isso.
18 Doch wir, wir preisen den HERRN von nun an bis in Ewigkeit. Halleluja!
18 Nós, porém, bendiremos o desde agora e para sempre. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.