Salmos 92
GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ein Lied, ein Gesang, für den Sabbattag.
1 É bom dar graças ao S enhor e cantar louvores ao Altíssimo.
2 Gar köstlich ist's, dem Herrn zu dankenund Deinem Namen, Höchster, Lob zu singen,
2 É bom proclamar de manhã o teu amor e, de noite, a tua fidelidade,
3 des Morgens Deine Huld zu kündenund in den Nächten Deine Treue
3 ao som de um instrumento de dez cordas, da harpa e da melodia da lira.
4 zum Psalter mit zehn Saiten und zur Harfe,zum Saitenspiele auf der Zither.
4 Tu me alegras, S enhor , com tudo que tens feito; canto de alegria por causa de tuas obras.
5 Du, Herr, erfreust mich durch Dein Tun;ich juble über Deiner Hände Werk.
5 Quão grandes, S enhor , são os teus feitos e profundos os teus pensamentos!
6 Wie groß sind Deine Werke, Herr,und Deine Pläne tief!
6 Só o ignorante não sabe, só o tolo não entende:
7 Der Törichte bemerkt es nimmer;der Tor beachtet's nicht.
7 embora os perversos brotem como a grama e floresçam os que praticam o mal, eles serão destruídos para sempre.
8 Wenn Frevler blühn, so ist's wie mit dem Gras.Die Übeltäter sprossen alle nur,damit sie ewig untergehen.
8 Mas tu, S enhor , serás eternamente exaltado!
9 Du aber bist der Höchste, Herr, in Ewigkeit.
9 Teus inimigos, S enhor , perecerão; todos que praticam o mal serão dispersados.
10 Denn Deine Feinde kommen um,Herr, Deine Feinde;die Übeltäter werden allesamt zerstreut.
10 Tu, porém, me tornaste forte como o boi selvagem e me ungiste com óleo da melhor qualidade.
11 Dem wilden Stiere gleich wächst meine Kraft;gleichwie von Öl, so ist mein Alter frisch.
11 Meus olhos viram a queda de meus inimigos, meus ouvidos ouviram a derrota de meus perversos adversários.
12 Mein Auge sieht mit Lust auf meine Gegner;mit Freuden hört mein Ohr von meiner Widersacher Niederlagen.
12 Os justos, porém, florescerão como palmeiras e crescerão como os cedros do Líbano.
13 Der Fromme sproßt wie eine Palme,und wächst wie eine Zeder auf dem Libanon,
13 Pois estão plantados na casa do S enhor ; florescerão nos pátios de nosso Deus.
14 ins Haus des Herrn verpflanztund in den Höfen unseres Gottes grünend,
14 Mesmo na velhice produzirão frutos; continuarão verdejantes e cheios de vida.
15 sie tragen noch im Alter Früchte,beständig grün und markig bleibend, zur Kunde, daß der Herr gerecht,daß er mein Hort ist ohne Tadel.
15 Anunciarão: “O S enhor é justo! Ele é minha rocha; nele não há injustiça”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.